1
00:02:08,053 --> 00:02:09,750
Oh!

2
00:02:14,654 --> 00:02:16,688
Hey. Hey, man, you all right?

3
00:02:16,790 --> 00:02:18,691
You need to lie down
or something?

4
00:02:18,794 --> 00:02:23,203
No, this happens
from time to time. It'll pass.

5
00:02:24,170 --> 00:02:26,499
Thanks for asking,
though.

6
00:02:26,601 --> 00:02:28,403
All right, well just
let me know.

7
00:02:28,505 --> 00:02:30,507
I'll be at my desk.

8
00:02:31,374 --> 00:02:33,843
Uh, Mr. Lemuel...

9
00:02:35,415 --> 00:02:38,845
That was maybe on the
slightly intense side.

10
00:02:39,181 --> 00:02:40,318
Yeah, we...

11
00:02:40,420 --> 00:02:44,723
I think we want less
of an aneurysm-type attack

12
00:02:44,825 --> 00:02:46,424
and more like, uh...

13
00:02:47,288 --> 00:02:48,989
Woozy. You know?

14
00:02:49,091 --> 00:02:52,397
"Oh, oh."

15
00:02:53,262 --> 00:02:56,998
"Oh, oh."

16
00:02:57,100 --> 00:02:59,431
All right? "Oh."

17
00:02:59,533 --> 00:03:01,102
Don't wanna scare people.

18
00:03:01,204 --> 00:03:02,433
Ah. Oh.

19
00:03:02,535 --> 00:03:04,244
Ah. How's that feel?

20
00:03:04,979 --> 00:03:06,879
- Great.
- Any notes for me?

21
00:03:06,981 --> 00:03:08,314
Nope, you're great.

22
00:03:12,149 --> 00:03:16,355
Oh. Oh.

23
00:03:17,488 --> 00:03:19,889
Hey. Hey, man,
you all right?

24
00:03:19,991 --> 00:03:21,024
Oh.

25
00:03:23,691 --> 00:03:25,991
You, uh, you been
at this long?

26
00:03:26,835 --> 00:03:27,592
A little while, I guess.

27
00:03:27,694 --> 00:03:30,501
Mmm. Just got outta Julliard.

28
00:03:30,603 --> 00:03:34,769
This is my first paying gig.
My first gig, really.

29
00:03:35,977 --> 00:03:38,542
Mmm. Interesting experience.

30
00:03:54,427 --> 00:03:55,821
I know
what you're all thinking,

31
00:03:55,923 --> 00:03:58,998
but you're wrong.
I only want directions.

32
00:03:59,100 --> 00:04:00,426
Where's this train
headed, huh?

33
00:04:00,528 --> 00:04:01,628
Where's the conductor?

34
00:04:01,730 --> 00:04:03,795
Ask him where
this train is bound.

35
00:04:03,897 --> 00:04:07,306
Glory? That's not
my ultimate destination.

36
00:04:07,408 --> 00:04:11,373
Fort Lee, New Jersey is
my ultimate destination.

37
00:04:11,475 --> 00:04:13,109
I don't know
about you suckers,

38
00:04:13,211 --> 00:04:15,148
I got a brother-in-law.

39
00:04:15,250 --> 00:04:18,513
This train is hauling
the good, the bad,

40
00:04:18,615 --> 00:04:21,085
and especially
the ugly mother fuckers!

41
00:04:21,187 --> 00:04:22,515
So who's gonna be the hero?

42
00:04:22,618 --> 00:04:24,620
- You?
- I'm a casting director,

43
00:04:24,722 --> 00:04:27,557
specializing in unique
and unusual physiognomies.

44
00:04:27,659 --> 00:04:29,193
- Have you ever considered...
-Yeah,

45
00:04:29,295 --> 00:04:31,329
they tell me
I got star quality.

46
00:04:31,431 --> 00:04:33,564
I believe that. Here...

47
00:04:39,139 --> 00:04:40,339
Salamunovich says,

48
00:04:40,441 --> 00:04:41,633
"Nah, don't worry about it.
It's just a gland."

49
00:04:41,735 --> 00:04:42,669
- Cool, yo...
- Hey, hey, 4F,

50
00:04:42,771 --> 00:04:44,373
you keepin' a dog
in your apartment?

51
00:04:44,475 --> 00:04:47,244
- No, why?
- Must be somebody else.

52
00:04:51,216 --> 00:04:52,713
Hey. Come on, man.

53
00:04:52,815 --> 00:04:54,882
Watch it, watch it,
watch it, watch it.

54
00:04:57,926 --> 00:04:59,826
Hey, hey. No, come here.

55
00:04:59,928 --> 00:05:02,127
Feel this. Feel this.

56
00:05:02,229 --> 00:05:04,122
Here.

57
00:05:06,397 --> 00:05:07,866
That seem like a lump to you?

58
00:05:07,968 --> 00:05:08,861
A little lumpy.

59
00:05:08,964 --> 00:05:10,667
You know who
this guy reminds me of?

60
00:05:10,769 --> 00:05:13,533
Woody Allen, when he was
younger and kind of nervous.

61
00:05:13,635 --> 00:05:15,207
Yeah. He's kind of nervous.

62
00:05:15,309 --> 00:05:17,273
Listen,
be confident brother.

63
00:05:17,375 --> 00:05:19,375
Take some Brazilian jiu-jitsu,

64
00:05:19,477 --> 00:05:22,145
or that Krav Maga
from Israel shit.

65
00:05:22,247 --> 00:05:23,582
Look, hey, little guy.

66
00:05:23,684 --> 00:05:28,053
All unhappiness in life comes
from not accepting what is.

67
00:05:28,155 --> 00:05:29,652
Do you know who told me that?

68
00:05:29,754 --> 00:05:30,917
Your shrink.
No, I'm serious.

69
00:05:31,019 --> 00:05:33,686
You know who told me
that all unhappiness in life

70
00:05:33,788 --> 00:05:35,623
- comes from, uh...
- Jesus Christ.

71
00:05:35,725 --> 00:05:37,027
From not accepting
what is?

72
00:05:37,129 --> 00:05:38,264
Lady Gaga.

73
00:05:38,366 --> 00:05:39,759
I knew that fucking bitch
when she was...

74
00:05:55,511 --> 00:05:56,680
Hi.

75
00:05:57,345 --> 00:05:58,550
Um...

76
00:05:59,118 --> 00:06:00,112
You wanna get there?

77
00:06:01,284 --> 00:06:02,455
Excuse me.

78
00:06:04,123 --> 00:06:05,425
Sorry, he's going...

79
00:06:14,095 --> 00:06:16,400
Jesus Christ, guys...

80
00:07:20,193 --> 00:07:22,034
<i>At its
most basic level,</i>

81
00:07:22,136 --> 00:07:23,228
<i>whistling is about,</i>

82
00:07:24,270 --> 00:07:25,467
<i>"Put your lips together</i>

83
00:07:25,570 --> 00:07:26,636
<i>-"and blow."</i>
-Hmm.

84
00:07:26,738 --> 00:07:27,966
<i>Right?
Everyone knows that.</i>

85
00:07:28,068 --> 00:07:29,839
<i>Every five-year-old
knows that.</i>

86
00:07:29,941 --> 00:07:32,376
<i>But, obviously, it's more
complicated than that.</i>

87
00:07:32,478 --> 00:07:34,639
<i>As everyone, uh,
who's ever tried</i>

88
00:07:34,741 --> 00:07:35,777
<i>to whistle knows,</i>

89
00:07:35,879 --> 00:07:37,041
<i>that if you put
your lips together...</i>

90
00:07:38,953 --> 00:07:40,520
Oh!

91
00:07:41,719 --> 00:07:42,918
<i>All of these muscles,</i>

92
00:07:43,020 --> 00:07:47,555
<i>uh, the sphincter muscles
around your lips...</i>

93
00:07:47,657 --> 00:07:51,330
- Hey. Oh, your hand!
- Uh...

94
00:07:51,432 --> 00:07:53,196
Um, I just unpacked
my first aid kit.

95
00:07:53,298 --> 00:07:54,765
Right back, hold on.

96
00:07:57,199 --> 00:07:58,497
<i>...has something to do...</i>

97
00:08:01,942 --> 00:08:03,035
Got it.

98
00:08:03,138 --> 00:08:06,271
Oh, um, I'll fix that.
Don't worry about it.

99
00:08:09,944 --> 00:08:11,812
Can we sit here?

100
00:08:11,914 --> 00:08:14,250
I'm no doctor.
I waive all liability.

101
00:08:14,352 --> 00:08:15,750
Do you consent?

102
00:08:15,852 --> 00:08:17,919
Antibacterial ointment
and gauze pads

103
00:08:18,021 --> 00:08:21,192
is the extent of my expertise
is overstating it.

104
00:08:21,294 --> 00:08:25,529
Oh. Expired. Recently?

105
00:08:25,631 --> 00:08:26,758
It's probably
still good though, right?

106
00:08:26,860 --> 00:08:29,100
-Yeah.
- Um...

107
00:08:29,202 --> 00:08:30,501
Mmm, paper towels.

108
00:08:30,603 --> 00:08:32,063
- It's bad for the earth.
-Uh...

109
00:08:32,165 --> 00:08:35,005
Let's, uh, examine
the wound here.

110
00:08:35,108 --> 00:08:37,076
Oh, shi...

111
00:08:37,178 --> 00:08:38,805
Maybe you need stitches?

112
00:08:38,907 --> 00:08:40,939
- What do you think?
- I mean...

113
00:08:41,041 --> 00:08:43,583
- Hmm...
- What happened to you?

114
00:08:45,452 --> 00:08:47,015
- It's none of my business.
- Hmm.

115
00:08:47,581 --> 00:08:48,753
Okay.

116
00:08:49,552 --> 00:08:50,521
Let's see, ugh.

117
00:08:50,623 --> 00:08:52,353
Those assholes
and I just stood there

118
00:08:52,455 --> 00:08:54,287
like a moron.

119
00:08:54,389 --> 00:08:57,256
And I thought,
"I've got an enemy
in my new building."

120
00:08:57,724 --> 00:08:58,961
This will sting.

121
00:09:01,597 --> 00:09:02,800
Did it not sting?

122
00:09:03,267 --> 00:09:04,301
A little.

123
00:09:04,403 --> 00:09:05,730
Okay, that's, that's good.

124
00:09:05,832 --> 00:09:06,867
It's probably good.

125
00:09:06,969 --> 00:09:10,106
- Hmm.
- Brave. This is potent stuff.

126
00:09:11,773 --> 00:09:14,339
Okay, um, let's just...

127
00:09:15,610 --> 00:09:16,946
Before it...

128
00:09:17,678 --> 00:09:19,316
Is this okay?

129
00:09:19,418 --> 00:09:20,746
-Hmm?
- Oh shit.

130
00:09:20,848 --> 00:09:21,849
I got it on the couch.

131
00:09:21,951 --> 00:09:23,455
- Oh. No, it's okay.
- I'm so sorry.

132
00:09:23,557 --> 00:09:25,083
Just tell me
if it doesn't come out.

133
00:09:25,185 --> 00:09:27,589
Oh.
I got it on my thigh.

134
00:09:27,691 --> 00:09:29,629
That's disgusting.

135
00:09:33,399 --> 00:09:34,832
Hmm.

136
00:09:40,004 --> 00:09:42,706
Oh, you should probably
get that checked out.

137
00:09:42,808 --> 00:09:44,775
- Uh...
- Your apartment is
so lived in.

138
00:09:44,877 --> 00:09:47,377
Yeah. Uh, well, I mean,
it, uh, makes sense...

139
00:09:47,479 --> 00:09:48,780
Mine's a war zone.

140
00:09:50,683 --> 00:09:53,213
- Are you from here?
-Yeah.

141
00:09:55,388 --> 00:09:56,752
Hmm. I'm from Alesund.

142
00:09:56,854 --> 00:09:58,621
- You heard of that?
-Mmm.

143
00:09:58,723 --> 00:10:00,556
Sorry, what was
your name again?

144
00:10:00,658 --> 00:10:02,458
- Edward.
-E. Lemuel.

145
00:10:02,560 --> 00:10:04,527
I saw it on the mailbox.

146
00:10:04,629 --> 00:10:05,995
I'm Ingrid. Did I say that?

147
00:10:09,566 --> 00:10:10,736
Is that your mom?

148
00:10:11,666 --> 00:10:12,837
Yeah.

149
00:10:13,602 --> 00:10:14,773
Is that you?

150
00:10:15,635 --> 00:10:16,874
Yes.

151
00:10:21,176 --> 00:10:23,441
- Is she alive?
-[CLICKS TONGUE] No.

152
00:10:26,418 --> 00:10:28,852
So, what do you do?

153
00:10:28,954 --> 00:10:31,322
Uh, well, I... I was just
cutting some onions...

154
00:10:31,424 --> 00:10:32,918
You're a writer.

155
00:10:33,020 --> 00:10:34,886
Oh, I found it on the street.

156
00:10:34,988 --> 00:10:37,958
Really? Looks valuable.

157
00:10:38,060 --> 00:10:40,859
"They taunt me and beg me
to show my face,

158
00:10:40,961 --> 00:10:43,160
"only so that when I do,

159
00:10:43,262 --> 00:10:45,738
"they can turn away
in horror."

160
00:10:47,108 --> 00:10:48,374
What's that?

161
00:10:48,476 --> 00:10:50,402
I... I was
just testing it out.

162
00:10:51,872 --> 00:10:53,108
It's interesting.

163
00:10:54,107 --> 00:10:56,980
Actually, I'm a playwright.

164
00:10:57,744 --> 00:10:58,916
I act.

165
00:10:59,515 --> 00:11:00,819
Amazing.

166
00:11:00,921 --> 00:11:04,449
I'm trying to think if I've,
uh, seen you in anything.

167
00:11:05,888 --> 00:11:08,189
Not... Not likely.

168
00:11:08,291 --> 00:11:11,363
Well, maybe we'll ride
to glory together.

169
00:11:11,465 --> 00:11:13,998
Maybe.

170
00:11:14,100 --> 00:11:17,368
Oh, uh, do you know who lived
in my apartment before me?

171
00:11:17,470 --> 00:11:19,537
- C. Pulaski?
- Uh, yeah.

172
00:11:19,639 --> 00:11:21,669
He, uh, came over
to, uh, borrow

173
00:11:21,771 --> 00:11:22,836
some laundry detergent.

174
00:11:22,938 --> 00:11:25,003
Uh, old guy. Widower, maybe.

175
00:11:25,105 --> 00:11:26,511
- Did he die?
- I didn't...

176
00:11:26,613 --> 00:11:28,239
I didn't know
he was, uh, gone.

177
00:11:28,341 --> 00:11:30,978
Actually, this is not
why I came over.

178
00:11:31,080 --> 00:11:33,085
But can I borrow
some laundry detergent?

179
00:11:35,488 --> 00:11:36,850
Oh, yeah. Yeah, sure.

180
00:11:36,952 --> 00:11:38,483
-Yeah?
- Sure. I...

181
00:11:40,094 --> 00:11:41,057
Um, yeah.

182
00:11:44,365 --> 00:11:46,524
You learning to whistle?

183
00:11:46,626 --> 00:11:49,260
All in all,
things look relatively stable.

184
00:11:49,362 --> 00:11:50,734
Eventually, we'll have
to take a look

185
00:11:50,836 --> 00:11:52,736
at the growth
over your left eye.

186
00:11:52,838 --> 00:11:54,900
Your vision is
noticeably impacted?

187
00:11:55,002 --> 00:11:56,301
I've adjusted.

188
00:11:56,404 --> 00:11:59,105
This makes it two
or so years without surgery.

189
00:11:59,207 --> 00:12:01,841
- Much needed respite.
-Yeah.

190
00:12:01,943 --> 00:12:03,946
Let's aim for three years.

191
00:12:04,048 --> 00:12:05,848
But I must be frank
that sooner or later,

192
00:12:05,950 --> 00:12:08,018
the eye will become
debilitating.

193
00:12:08,818 --> 00:12:10,921
As for the cholesteatoma,

194
00:12:11,023 --> 00:12:12,920
I think we should go in
and get that thing out.

195
00:12:13,022 --> 00:12:14,626
But the hearing loss
is minimal,

196
00:12:14,728 --> 00:12:17,763
so we can probably
sit on it for a bit.

197
00:12:17,865 --> 00:12:20,062
Several other tumors have
shown minor enlargement,

198
00:12:20,164 --> 00:12:22,493
but no impingement on
any important structures.

199
00:12:22,595 --> 00:12:25,497
So, just some things
we have to keep an eye on.

200
00:12:26,839 --> 00:12:28,069
I mention this
so that you have an idea

201
00:12:28,172 --> 00:12:30,908
of the road ahead,
not that it's news to you.

202
00:12:31,010 --> 00:12:35,746
But an alternative path
has presented itself.

203
00:12:35,848 --> 00:12:37,712
A colleague of mine,
Eugene Flexner,

204
00:12:37,814 --> 00:12:38,781
rather distinguished,

205
00:12:38,883 --> 00:12:40,945
is on the lookout
for patients,

206
00:12:41,047 --> 00:12:42,653
a patient like you,

207
00:12:42,755 --> 00:12:45,020
for an experimental
drug trial.

208
00:12:45,123 --> 00:12:48,055
This drug seems
to have the potential to be,

209
00:12:48,157 --> 00:12:50,324
words like heal
and cure are an anathema

210
00:12:50,426 --> 00:12:53,932
to folks in my profession,
but to actually heal you,

211
00:12:54,467 --> 00:12:55,833
completely, even.

212
00:12:55,935 --> 00:12:58,801
The implications are
life changing for you.

213
00:12:58,903 --> 00:12:59,968
I shouldn't overpromise
anything

214
00:13:00,070 --> 00:13:03,404
because it's
the first trial I believe.

215
00:13:03,506 --> 00:13:07,880
Perhaps any potential risk is
worth the potential reward?

216
00:13:09,010 --> 00:13:10,850
Something to think about.

217
00:13:49,148 --> 00:13:50,956
Oh, hey, neighbor.

218
00:13:51,922 --> 00:13:54,960
Housewarming, for the door.

219
00:13:55,928 --> 00:13:57,861
Didn't your mother give
that to you?

220
00:13:57,963 --> 00:13:59,558
No, I... I found it
on the street.

221
00:14:00,730 --> 00:14:04,002
Right. Okay.

222
00:14:06,601 --> 00:14:10,074
I just wanna get rid of it,
and you're a play writer.

223
00:14:10,176 --> 00:14:12,175
Yeah, but you could
probably get some cash for it.

224
00:14:12,775 --> 00:14:13,806
Write me a part.

225
00:14:16,383 --> 00:14:17,310
Yes. Right.

226
00:14:17,412 --> 00:14:20,113
I'll get right on that.
No, but thank you.

227
00:14:20,215 --> 00:14:23,282
It's, uh, very heavy, generous.

228
00:14:23,384 --> 00:14:24,782
Thank you.

229
00:14:24,884 --> 00:14:26,352
Hey!

230
00:14:26,454 --> 00:14:28,823
-Hey, man.
- Hello. That's my neighbor.

231
00:14:28,925 --> 00:14:30,255
Come in. Thank you again.

232
00:14:30,357 --> 00:14:31,623
Yep.
Thank you.

233
00:14:54,687 --> 00:14:55,988
Jesus Christ.

234
00:15:05,429 --> 00:15:08,698
Whom else would I love
but the most beautiful woman

235
00:15:08,800 --> 00:15:11,197
in the world? Of course.

236
00:15:11,299 --> 00:15:13,267
The most beautiful
of all women.

237
00:15:13,370 --> 00:15:16,404
The most captivating,
the most intelligent.

238
00:15:18,143 --> 00:15:20,942
Sometimes in the blue shadows
of evening,

239
00:15:21,044 --> 00:15:22,777
I give way to tender feelings.

240
00:15:22,879 --> 00:15:24,144
I go into a garden,

241
00:15:24,246 --> 00:15:25,947
smelling the fragrance
of spring

242
00:15:26,049 --> 00:15:28,345
with my poor monstrous nose,

243
00:15:28,447 --> 00:15:32,351
and I watch a man and a woman,

244
00:15:32,453 --> 00:15:34,889
strolling together
under the moonlight,

245
00:15:34,991 --> 00:15:39,229
and I think how I too,

246
00:15:40,663 --> 00:15:45,136
would like to be arm in arm
with a woman under the moon.

247
00:15:48,269 --> 00:15:50,207
I let myself be carried away.

248
00:15:52,677 --> 00:15:54,145
I forget myself.

249
00:15:57,748 --> 00:15:58,776
And then I...

250
00:16:00,315 --> 00:16:03,484
suddenly see
the shadow of my...

251
00:16:04,252 --> 00:16:06,157
profile on the garden wall.

252
00:16:39,689 --> 00:16:42,388
<i>Sad as it is,
it will come as no surprise.</i>

253
00:16:42,490 --> 00:16:44,090
<i>Attractive people are
the winners</i>

254
00:16:44,192 --> 00:16:45,457
<i>in most areas of life,</i>

255
00:16:45,559 --> 00:16:47,362
<i>and the workplace is
no exception.</i>

256
00:16:47,464 --> 00:16:49,393
<i>You're likely
to be startled or perturbed</i>

257
00:16:49,496 --> 00:16:51,098
<i>when you see a face like this.</i>

258
00:16:51,200 --> 00:16:52,563
<i>You might stare tactlessly,</i>

259
00:16:52,665 --> 00:16:54,599
<i>or on the contrary,
avert your gaze,</i>

260
00:16:54,701 --> 00:16:57,207
<i>even if you're generally
a kind person.</i>

261
00:16:57,309 --> 00:16:59,743
<i>These uneasy feelings
may diminish or subside</i>

262
00:16:59,845 --> 00:17:01,044
<i>after repeated exposure</i>

263
00:17:01,146 --> 00:17:02,807
<i>to your facially
different coworker.</i>

264
00:17:02,909 --> 00:17:05,477
<i>Be gentle with yourself
for having these reactions.</i>

265
00:17:05,579 --> 00:17:08,086
<i>We have no control
over the fight</i>

266
00:17:08,188 --> 00:17:10,489
<i>or flight responses
of the reptilian part</i>

267
00:17:10,591 --> 00:17:11,418
<i>of our brains.</i>

268
00:17:11,520 --> 00:17:13,419
<i>But as developed,
empathetic beings,</i>

269
00:17:13,521 --> 00:17:15,022
<i>there are strategies
we can adopt</i>

270
00:17:15,124 --> 00:17:16,795
<i>to be more inclusive.</i>

271
00:17:16,897 --> 00:17:17,959
<i>Here, according
to the experts,</i>

272
00:17:18,061 --> 00:17:19,328
<i>are some techniques.</i>

273
00:17:19,430 --> 00:17:21,765
<i>Make your disfigured
coworker feel included</i>

274
00:17:21,867 --> 00:17:23,232
<i>on your team's project</i>

275
00:17:23,334 --> 00:17:25,465
<i>and make an effort
to seek their input.</i>

276
00:17:25,568 --> 00:17:27,805
Luther, do you have
any feedback for Sally?

277
00:17:27,907 --> 00:17:30,307
Sounds like an ace idea to me.

278
00:17:31,307 --> 00:17:32,875
<i>When appropriate, invite them</i>

279
00:17:32,977 --> 00:17:34,078
<i>to social functions.</i>

280
00:17:34,180 --> 00:17:36,715
So, Morris,
it's my birthday this weekend.

281
00:17:36,817 --> 00:17:38,313
Oh, really? How old are you?

282
00:17:38,415 --> 00:17:40,446
It's a big one,
let's leave it at that.

283
00:17:40,548 --> 00:17:42,181
-Mmm.
- But I'm, uh, having

284
00:17:42,283 --> 00:17:44,053
some people at my place,

285
00:17:44,155 --> 00:17:46,019
and I was thinking
you should come.

286
00:17:46,121 --> 00:17:47,257
Sally will be there.

287
00:17:47,359 --> 00:17:49,892
Ace.
Thank you for thinking of me.

288
00:17:49,994 --> 00:17:51,555
It really means a lot.

289
00:17:51,657 --> 00:17:52,928
And you're welcome
to bring someone

290
00:17:53,030 --> 00:17:54,829
if there's a girl or...

291
00:17:54,931 --> 00:17:56,267
Uh, thank you.

292
00:17:57,000 --> 00:17:58,796
Happy birthday.

293
00:17:58,898 --> 00:18:00,464
<i>Ask how they're
doing occasionally,</i>

294
00:18:00,567 --> 00:18:03,073
<i>as you would ask anyone else.</i>

295
00:18:03,175 --> 00:18:04,768
<i>If they appear
to be in distress,</i>

296
00:18:04,871 --> 00:18:06,672
<i>gently inquire
if they need your help...</i>

297
00:18:06,774 --> 00:18:07,943
<i>...without assuming</i>

298
00:18:08,045 --> 00:18:09,473
<i>their dependence on you.</i>

299
00:18:09,575 --> 00:18:11,609
Hey. Hey, man, you all right?

300
00:18:11,711 --> 00:18:13,512
You need to lie down
or something?

301
00:18:13,614 --> 00:18:16,381
No, this... This happens

302
00:18:16,483 --> 00:18:19,356
from time to time. It'll pass.

303
00:18:20,453 --> 00:18:22,091
Thanks for asking though.

304
00:18:22,193 --> 00:18:24,024
All right, well,
just let me know.

305
00:18:24,126 --> 00:18:25,296
I'll be at my desk.

306
00:18:26,198 --> 00:18:27,760
Hey, have you seen
Sally anywhere?

307
00:18:28,567 --> 00:18:29,531
No.

308
00:18:34,269 --> 00:18:35,566
That's, uh, basically it.

309
00:18:35,668 --> 00:18:38,571
- Mmm. Is there more of you?
- No.

310
00:18:40,377 --> 00:18:42,814
Well, is it...
What is it? Is it some...

311
00:18:42,916 --> 00:18:44,849
Like they show it in offices?

312
00:18:44,951 --> 00:18:46,044
I think something like that.

313
00:18:46,146 --> 00:18:47,645
Yeah.

314
00:18:47,747 --> 00:18:49,848
Well, it seems like
an important tool.

315
00:18:51,355 --> 00:18:53,725
And, uh, no,
you made an impression.

316
00:18:53,827 --> 00:18:55,123
- Yeah.
- Yeah.

317
00:18:55,225 --> 00:18:56,756
We all gotta start somewhere.

318
00:18:58,463 --> 00:19:02,126
Yeah. Oh, you have
this blackhead on your nose.

319
00:19:02,228 --> 00:19:03,396
Oh, I...

320
00:19:03,498 --> 00:19:04,731
- Can I get at it?
-Uh...

321
00:19:06,204 --> 00:19:08,570
It's...
I can get it.

322
00:19:09,774 --> 00:19:10,737
Can I?

323
00:19:11,470 --> 00:19:13,944
Oh, okay.

324
00:19:14,046 --> 00:19:16,209
It's... No. I don't have to.

325
00:19:16,311 --> 00:19:17,675
No, it's... It's fine.

326
00:19:17,777 --> 00:19:19,510
It's, uh, you have
very oily skin.

327
00:19:19,612 --> 00:19:20,846
I have a good cream for that.

328
00:19:21,681 --> 00:19:23,589
- Okay.
- Hmm. I'd love to try it.

329
00:19:23,691 --> 00:19:25,488
- Yeah?
- Sure.

330
00:19:36,863 --> 00:19:40,900
So, no more of you
in this?

331
00:19:41,336 --> 00:19:43,337
- No.
- Ah, nope? Okay.

332
00:19:43,439 --> 00:19:44,639
Um...

333
00:19:45,406 --> 00:19:48,379
I think, uh, I'm gonna...

334
00:19:48,481 --> 00:19:50,412
-Hey, I... I'm sorry.
- No, don't be sorry.

335
00:19:50,514 --> 00:19:53,480
I... I forgot I have
this thing, and, uh...

336
00:19:53,582 --> 00:19:55,485
I'll talk to you later.
See you soon.

337
00:20:01,328 --> 00:20:02,358
<i>Psychologists have begun</i>

338
00:20:02,460 --> 00:20:04,695
<i>to uncover where disgust
comes from...</i>

339
00:20:05,727 --> 00:20:06,657
<i>...some
researchers believing</i>

340
00:20:06,759 --> 00:20:08,861
<i>the emotion is
similar to fear.</i>

341
00:20:08,963 --> 00:20:11,334
<i>"Fear evolved to keep you
away from large animals</i>

342
00:20:11,437 --> 00:20:13,403
<i>"that want to eat you
from the outside,"</i>

343
00:20:13,505 --> 00:20:16,067
<i>says Valerie Curtis,
a behavioral scientist</i>

344
00:20:16,169 --> 00:20:18,874
<i>at the London School of
Hygiene and Tropical Medicine.</i>

345
00:20:27,086 --> 00:20:28,383
Okay, and then...

346
00:20:28,485 --> 00:20:30,154
Ta-da!

347
00:20:30,256 --> 00:20:32,057
Okay. All right.
It's just a file photo,

348
00:20:32,159 --> 00:20:34,293
but I believe
we all get the idea.

349
00:20:35,228 --> 00:20:37,461
Uh, all right,
let's move on, Dr. Trutz.

350
00:20:38,526 --> 00:20:40,230
All right, as you may know,

351
00:20:40,332 --> 00:20:42,100
this drug was
originally developed

352
00:20:42,202 --> 00:20:43,829
as a treatment
for androgenic alopecia.

353
00:20:43,931 --> 00:20:46,102
It's an area which has
shown significant promise.

354
00:20:46,205 --> 00:20:47,999
Uh, it's
in phase three trials?

355
00:20:48,868 --> 00:20:50,572
Uh, but, what we're
attempting here,

356
00:20:50,674 --> 00:20:53,143
though, of course,
for a far more niche market,

357
00:20:53,245 --> 00:20:55,378
is a different beast
altogether.

358
00:20:55,480 --> 00:20:57,611
At the dose that we propose
to administer,

359
00:20:57,714 --> 00:21:00,546
physical modification
of hard and soft tissue,

360
00:21:00,648 --> 00:21:02,954
both reductive
and augmentative,

361
00:21:03,056 --> 00:21:03,989
was observed without the need

362
00:21:04,091 --> 00:21:06,358
for manual shaving
or grafting.

363
00:21:06,460 --> 00:21:09,524
There is the potential
to restore form and function

364
00:21:09,626 --> 00:21:11,455
to bodies containing
a variety of defects,

365
00:21:11,557 --> 00:21:12,559
which is paramount

366
00:21:12,661 --> 00:21:14,526
to a patient's
physical appearance,

367
00:21:14,629 --> 00:21:16,399
while reducing
the overall cost

368
00:21:16,501 --> 00:21:19,003
with only a moderate level
of morbidity.

369
00:21:19,105 --> 00:21:21,206
There was a non-zero number

370
00:21:21,308 --> 00:21:24,506
of wound dehiscence
and vessel damage...

371
00:22:16,495 --> 00:22:20,132
We'll use this one
to measure the progress,

372
00:22:20,234 --> 00:22:23,264
and we'll feed
any inconsistencies

373
00:22:23,366 --> 00:22:26,565
back into the machine.

374
00:22:26,667 --> 00:22:30,002
Wow. What a world!

375
00:22:32,405 --> 00:22:34,578
Log book.

376
00:22:34,680 --> 00:22:37,513
Next to each
potential side effect,
mark the number.

377
00:22:37,615 --> 00:22:40,446
Zero meaning non-existent,
one meaning mild,

378
00:22:40,548 --> 00:22:42,684
ten meaning...

379
00:22:42,786 --> 00:22:46,521
These are going to help
protect your kidneys.

380
00:22:46,623 --> 00:22:49,587
Take them every four hours
on the dot.

381
00:22:49,689 --> 00:22:51,291
These could be placebos?

382
00:22:51,393 --> 00:22:52,528
These ones, no.

383
00:22:52,631 --> 00:22:55,431
Everybody gets these
to protect the kidneys.

384
00:22:55,533 --> 00:22:57,202
The placebo arms are
for the Turpidol

385
00:22:57,304 --> 00:22:59,036
and the Ochiprosoponib
medication.

386
00:22:59,138 --> 00:23:00,138
So theoretically, yes,

387
00:23:00,240 --> 00:23:01,504
with those you won't know
for sure,

388
00:23:01,606 --> 00:23:03,571
but I'd just put that idea
out of your head.

389
00:23:03,673 --> 00:23:06,005
Now, let's get
that bandage changed.

390
00:23:06,847 --> 00:23:07,738
Dr. Trutz.

391
00:23:07,840 --> 00:23:10,911
Dr. Trutz! Dressing change.

392
00:23:15,152 --> 00:23:16,114
This one's...

393
00:23:16,990 --> 00:23:18,116
See you tomorrow.

394
00:23:49,685 --> 00:23:51,688
And it paid
really badly, so...

395
00:23:53,657 --> 00:23:55,519
- It wasn't the move.
- Wasn't the move.

396
00:23:55,621 --> 00:23:56,958
Wasn't the move.

397
00:23:57,327 --> 00:23:59,122
Um, I remember...

398
00:23:59,224 --> 00:24:00,796
I remember going
to some great record stores.

399
00:25:39,531 --> 00:25:40,731
<i>It drives me crazy.</i>

400
00:25:40,833 --> 00:25:41,994
<i>And you know what I think
about money I make?</i>

401
00:25:42,096 --> 00:25:43,227
<i>I'll tell you what I think
about money.</i>

402
00:25:43,329 --> 00:25:45,601
<i>See this? This is what
I think about money.</i>

403
00:25:45,703 --> 00:25:47,966
<i>This, all right?
So go ahead then.</i>

404
00:25:48,068 --> 00:25:49,768
<i>You ready?
Throw it up in my face.</i>

405
00:25:49,870 --> 00:25:51,042
<i>Come on, do what you say.</i>

406
00:25:51,144 --> 00:25:52,342
<i>Say it! Say it!</i>

407
00:25:52,444 --> 00:25:53,840
<i>Say how you pay the bills.</i>

408
00:25:53,942 --> 00:25:55,480
<i>How you're spending
your money.</i>

409
00:25:55,582 --> 00:25:57,010
<i>How you picked up
the rent last month.</i>

410
00:25:57,112 --> 00:25:58,711
<i>Huh? What do you want me
to do, get on my knees?</i>

411
00:25:58,814 --> 00:26:00,415
<i>You want me to kiss your feet?</i>

412
00:26:00,517 --> 00:26:01,849
<i>Well, forget it, man.</i>

413
00:26:01,951 --> 00:26:03,452
<i>Because this place
has been here long</i>

414
00:26:03,555 --> 00:26:04,720
<i>before you got me up in here,</i>

415
00:26:04,822 --> 00:26:05,886
<i>and it'll be here long
after you leave.</i>

416
00:26:05,989 --> 00:26:07,654
<i>All right? So don't tell me
about money.</i>

417
00:26:07,757 --> 00:26:08,756
<i>And don't tell me about pain,</i>

418
00:26:08,858 --> 00:26:09,821
<i>and don't tell me
when you think</i>

419
00:26:09,923 --> 00:26:11,123
<i>it could've been finished.</i>

420
00:26:11,225 --> 00:26:13,729
<i>All right? I'll tell you
when it gets finished.</i>

421
00:26:13,831 --> 00:26:15,128
<i>In fact, you'll be
the first to know.</i>

422
00:26:15,230 --> 00:26:16,694
<i>I'll come and tell you, man.
I'll come over...</i>

423
00:26:20,267 --> 00:26:22,239
<i>I'll whisper it.
Right in your ear, man.</i>

424
00:26:22,341 --> 00:26:23,508
<i>I'll say, "It's done!"</i>

425
00:26:26,346 --> 00:26:27,610
<i>Ah, come on.</i>

426
00:26:27,712 --> 00:26:29,514
<i>I don't wanna spend
another night</i>

427
00:26:29,616 --> 00:26:32,947
<i>just sitting around,
looking at the TV.</i>

428
00:26:33,049 --> 00:26:35,212
<i>We have to.
We have no money.</i>

429
00:26:35,315 --> 00:26:38,720
<i>But I thought
you got your al...</i>

430
00:26:38,822 --> 00:26:42,293
<i>- Ali, Ale, Al...</i>
-<i>Alimony.</i>

431
00:26:42,395 --> 00:26:44,925
<i>Alimony check today.</i>

432
00:26:45,027 --> 00:26:46,530
<i>I did,
but I had to pay rent.</i>

433
00:26:51,999 --> 00:26:54,297
<i>We don't have any drugs?</i>

434
00:26:54,400 --> 00:26:56,103
<i>We don't have any money?</i>

435
00:26:56,205 --> 00:26:58,237
<i>We don't have any...</i>

436
00:26:59,576 --> 00:27:01,911
<i>I can't take it anymore!</i>

437
00:27:02,013 --> 00:27:04,015
<i>Why don't you call up
one of your friends</i>

438
00:27:04,117 --> 00:27:05,112
<i>and go out?</i>

439
00:27:07,149 --> 00:27:10,051
<i>Because I don't have
any friends.</i>

440
00:27:17,763 --> 00:27:20,259
Open the door!

441
00:27:29,001 --> 00:27:31,906
No, no. This way. 4B! 4B!

442
00:27:32,008 --> 00:27:33,470
Come on.
Let's move. Go, go, go.

443
00:27:37,014 --> 00:27:38,280
Snip the thing.
Yeah.

444
00:27:38,382 --> 00:27:39,410
Cut it.

445
00:27:41,752 --> 00:27:43,018
- You got him?
-Yeah.

446
00:27:43,985 --> 00:27:45,654
Careful,
don't drop him.

447
00:27:47,259 --> 00:27:49,019
Oh!

448
00:27:49,121 --> 00:27:50,087
I got him. I got him.

449
00:27:50,189 --> 00:27:51,359
Good?
Yep.

450
00:27:51,461 --> 00:27:53,331
I'm... I'm good.

451
00:27:53,433 --> 00:27:54,564
Yeah, I'm tired man.

452
00:28:07,341 --> 00:28:10,943
Okay, set it down.
Goodnight, sweet prince.

453
00:28:11,045 --> 00:28:12,309
Think this guy was
a poet?

454
00:28:14,081 --> 00:28:15,754
What were
you doing, man?

455
00:28:16,189 --> 00:28:17,586
What?

456
00:28:17,688 --> 00:28:18,922
<i>Hello?</i>

457
00:28:20,023 --> 00:28:23,357
Hey, go around.
You gotta go around.

458
00:28:23,459 --> 00:28:24,221
Let's go!

459
00:28:28,560 --> 00:28:30,499
Learn to park, motherfuckers.

460
00:28:34,267 --> 00:28:35,472
Hey, where were you

461
00:28:35,574 --> 00:28:36,670
when my mother had a stroke.

462
00:28:36,772 --> 00:28:38,409
Hey, come on, guy!

463
00:28:38,511 --> 00:28:40,612
Go away. You gotta go back.

464
00:28:44,510 --> 00:28:47,644
His name was Ostermeier,
according to his mailbox.

465
00:28:48,280 --> 00:28:51,020
- Yeah, Ostermeier.
- You knew him?

466
00:28:51,618 --> 00:28:52,791
No.

467
00:28:54,922 --> 00:28:56,322
Would you kill yourself?

468
00:28:59,497 --> 00:29:00,898
I don't know, maybe.

469
00:29:01,666 --> 00:29:02,895
Depends on the circumstances.

470
00:29:02,997 --> 00:29:05,529
Don't say "maybe". Say "no".

471
00:29:07,574 --> 00:29:09,533
- Would you?
- What a question!

472
00:29:10,707 --> 00:29:12,272
I know I asked it first.

473
00:29:13,272 --> 00:29:15,345
Hey, what happened
to your bandage?

474
00:29:15,447 --> 00:29:16,707
Oh, yeah, it healed.

475
00:29:17,409 --> 00:29:20,310
It's a miracle.
I'm like St. Francis.

476
00:29:20,412 --> 00:29:21,683
Guess I chose
the wrong profession,

477
00:29:21,785 --> 00:29:23,346
and now I'm gonna slash you,

478
00:29:23,448 --> 00:29:25,120
get some more practice.

479
00:29:25,722 --> 00:29:28,123
Sorry. Nervous Nelly.

480
00:29:31,991 --> 00:29:32,925
I'm not scared.

481
00:29:33,027 --> 00:29:36,030
Um, what are your plays about?

482
00:29:36,133 --> 00:29:38,562
No, don't ask.
I'd rather talk about suicide.

483
00:29:39,671 --> 00:29:40,934
- Sorry.
- No, it's just...

484
00:29:41,036 --> 00:29:42,640
It's embarrassing
talking about...

485
00:29:42,742 --> 00:29:43,970
Especially when it's
still in progress.

486
00:29:44,072 --> 00:29:45,808
You know,
I call myself a writer,

487
00:29:45,910 --> 00:29:49,347
but it's...
It's sort of aspirational.

488
00:29:49,449 --> 00:29:50,878
No, I do write. It's...

489
00:29:50,980 --> 00:29:52,079
I've written
a few translations

490
00:29:52,182 --> 00:29:53,783
by this Italian, though,
you wouldn't know him,

491
00:29:53,885 --> 00:29:55,882
he's a nobody.
I won an award for it.

492
00:29:55,984 --> 00:29:58,283
- Small, but, yeah.
- Hmm.

493
00:29:58,386 --> 00:30:01,024
I'm trying to write
my first original play,

494
00:30:01,759 --> 00:30:04,255
but I'm still figuring it out.

495
00:30:04,357 --> 00:30:05,888
You probably want
your typewriter back.

496
00:30:07,030 --> 00:30:09,664
Oh, throw it out
for all I give a shit.

497
00:30:09,766 --> 00:30:11,298
I wouldn't throw it out.

498
00:30:11,400 --> 00:30:14,235
At the very least, it makes me
looks like a writer.

499
00:30:14,337 --> 00:30:16,604
At the very least, it makes me
look like a writer.

500
00:30:17,909 --> 00:30:21,242
- Its presence mocks me.
- Inspires you.

501
00:30:23,213 --> 00:30:24,843
That's the most positive
thing I've heard you say.

502
00:30:27,653 --> 00:30:29,085
What are your favorite plays?

503
00:30:29,983 --> 00:30:32,118
Um, I don't know.

504
00:30:32,220 --> 00:30:34,558
The one about
the, um, selling...

505
00:30:34,660 --> 00:30:37,588
The... The seller, salesman.

506
00:30:38,859 --> 00:30:40,129
Oh. Mmm-hmm.

507
00:30:40,697 --> 00:30:41,933
- Um...
- Yeah.

508
00:30:43,101 --> 00:30:46,167
I saw a pretty good one
on TV about the Nazis.

509
00:30:46,269 --> 00:30:49,840
- Which one's that?
- I don't remember the name,

510
00:30:49,942 --> 00:30:52,171
but it had singing
and dancing and Nazis.

511
00:30:52,273 --> 00:30:53,640
The Nazis were singing
and dancing?

512
00:30:53,742 --> 00:30:55,243
No, the, um...

513
00:30:56,681 --> 00:30:58,378
- The other...
- Jews.

514
00:30:59,385 --> 00:31:00,146
I guess so.

515
00:31:00,248 --> 00:31:01,645
The Jews were singing
and dancing?

516
00:31:03,115 --> 00:31:04,051
Yeah, I guess so.

517
00:31:04,153 --> 00:31:06,290
Sounds like
a weird dream you had.

518
00:31:07,693 --> 00:31:09,257
Probably I'm misremembering.

519
00:31:13,058 --> 00:31:14,262
Who's that?

520
00:31:16,767 --> 00:31:18,062
I don't... I don't know.

521
00:31:18,164 --> 00:31:19,564
Why is he waving at you?

522
00:31:21,639 --> 00:31:23,337
I... I have no idea.

523
00:31:25,137 --> 00:31:26,841
What did he want?

524
00:31:26,943 --> 00:31:28,309
Why'd he think he knew you?

525
00:31:30,345 --> 00:31:33,611
Sometimes
these things happen to me.

526
00:31:34,485 --> 00:31:35,481
They do?

527
00:31:39,154 --> 00:31:41,122
Well, I'd like
to come see the...

528
00:31:41,224 --> 00:31:43,253
- Your play when...
- You're not gonna see it,

529
00:31:43,355 --> 00:31:44,890
you're gonna be in it, right?

530
00:32:27,933 --> 00:32:29,205
Ah!

531
00:32:46,151 --> 00:32:47,355
Argh!

532
00:33:11,880 --> 00:33:14,014
Argh!

533
00:33:14,116 --> 00:33:15,515
It's incredible.

534
00:33:17,519 --> 00:33:20,452
I guess this means
I'm not in the control group?

535
00:33:20,555 --> 00:33:23,292
I can't disclose
that information, officially.

536
00:33:23,394 --> 00:33:26,091
This could be something
called the placebo effect.

537
00:33:26,193 --> 00:33:27,558
I have to admit,

538
00:33:27,660 --> 00:33:29,562
I'm... I'm starting
to feel a little...

539
00:33:30,967 --> 00:33:32,598
frightened, and, uh...

540
00:33:33,935 --> 00:33:35,071
Is this safe?

541
00:33:35,174 --> 00:33:40,440
I mean, uh, my face is
falling off in clumps.

542
00:33:40,542 --> 00:33:41,911
I'm sure it only looks

543
00:33:42,013 --> 00:33:44,576
- like clumps to you.
- Big gobs.

544
00:33:44,678 --> 00:33:47,280
Skin particles cleaving
at the fascial planes.

545
00:33:47,382 --> 00:33:49,282
Look, you are healing,
Mr. Lemuel.

546
00:33:49,384 --> 00:33:51,914
You're a part
of medical history.

547
00:33:52,016 --> 00:33:54,891
You might even be the subject
of a documentary one day.

548
00:33:54,993 --> 00:33:56,488
If I'm not
in the control group.

549
00:33:56,590 --> 00:33:57,687
Oh, and if at all possible,

550
00:33:57,790 --> 00:33:59,562
I'd like you to take
photographs of your face,

551
00:33:59,664 --> 00:34:00,898
say ten a day,

552
00:34:01,000 --> 00:34:02,063
just to monitor
the rate of change,

553
00:34:02,165 --> 00:34:04,861
which appears
to be very rapid.

554
00:34:06,401 --> 00:34:09,607
Perhaps the risk
is worth the reward.

555
00:34:09,709 --> 00:34:10,801
Something to think about.

556
00:34:19,551 --> 00:34:20,547
Ta-da!

557
00:34:27,991 --> 00:34:29,586
What do I do with it?

558
00:34:29,688 --> 00:34:33,395
Keep it, uh,
as a souvenir, a reminder.

559
00:34:33,995 --> 00:34:35,232
Of what?

560
00:34:51,444 --> 00:34:54,713
Do you hear that? That alarm.

561
00:34:55,920 --> 00:34:57,147
You're an actor, right?

562
00:34:57,249 --> 00:34:58,585
A movie actor.

563
00:34:59,253 --> 00:35:01,024
I've seen you around.

564
00:35:01,126 --> 00:35:03,293
You gotta be careful
out there, man.

565
00:35:38,726 --> 00:35:40,924
Crapper's
for customers only, buddy.

566
00:35:42,362 --> 00:35:43,663
So what's it gonna be?

567
00:35:47,172 --> 00:35:49,273
Something potent
by the looks of it.

568
00:35:58,046 --> 00:35:59,613
Up? Or rocks?

569
00:36:03,815 --> 00:36:06,884
Let's not dilute
its medicinal value, huh?

570
00:36:22,102 --> 00:36:23,307
Hey, man.

571
00:36:24,336 --> 00:36:25,903
I know you.

572
00:36:28,276 --> 00:36:29,775
Where do I know you from?

573
00:36:30,342 --> 00:36:31,513
I don't know.

574
00:36:32,579 --> 00:36:34,582
Do you know me?
You recognize me?

575
00:36:35,182 --> 00:36:36,317
I'm Guy Gaunt.

576
00:36:36,419 --> 00:36:37,650
-I don't know.
- Ring a bell?

577
00:36:37,752 --> 00:36:39,688
I don't know, maybe.
I can't place you.

578
00:36:39,790 --> 00:36:40,753
Right.

579
00:36:42,126 --> 00:36:43,921
- Volunteer fireman.
- What?

580
00:36:45,164 --> 00:36:47,457
Do you... Do you work
for Facebook?

581
00:36:47,559 --> 00:36:50,967
No, but I get this a lot.

582
00:36:51,069 --> 00:36:53,271
- Um...
- No, that's not it.

583
00:36:53,739 --> 00:36:55,702
I saw you.

584
00:36:55,804 --> 00:36:57,872
I wouldn't forget you.
I... I don't forget a face.

585
00:36:57,974 --> 00:36:58,969
Hmm.

586
00:37:01,179 --> 00:37:02,676
Excuse me,
you got a little, uh,

587
00:37:03,311 --> 00:37:05,478
blood or something on ya.

588
00:37:05,580 --> 00:37:08,880
-Hmm. Hmm.
- What's your name?

589
00:37:10,285 --> 00:37:12,356
- Edward.
- After that.

590
00:37:15,190 --> 00:37:16,624
- Lemuel.
- Huh?

591
00:37:17,522 --> 00:37:19,259
- Lemuel.
- Leemwell.

592
00:37:19,361 --> 00:37:21,424
- Edward Leemwell.
- Mmm-hmm.

593
00:37:21,526 --> 00:37:22,792
Hey, how do you do?

594
00:37:22,894 --> 00:37:25,194
This is really
some mystery, isn't it?

595
00:37:25,730 --> 00:37:27,602
I'm Guy Gaunt, like I said.

596
00:37:29,535 --> 00:37:30,935
It'll come to me though.

597
00:37:31,903 --> 00:37:34,504
- You think on it, too, okay?
- Okay.

598
00:37:34,606 --> 00:37:38,415
Okay. Enjoy your drink.

599
00:38:01,400 --> 00:38:03,572
No!

600
00:38:35,273 --> 00:38:37,474
Uh...

601
00:40:06,225 --> 00:40:08,397
I must say
it's a silver lining.

602
00:40:08,499 --> 00:40:10,263
- It's not...
-It's not what?

603
00:40:14,937 --> 00:40:16,165
<i>If you put your lips together,</i>

604
00:40:16,267 --> 00:40:19,238
<i>and blow, uh, sometimes
this is what you get.</i>

605
00:40:20,910 --> 00:40:23,580
<i>And, uh, you know, most of
the frustrated comments</i>

606
00:40:23,682 --> 00:40:27,249
<i>I get are, "Cosmo, I put
my lips together and I blew,</i>

607
00:40:27,351 --> 00:40:29,080
<i>"but, um, that's all I got.</i>

608
00:40:29,182 --> 00:40:31,817
<i>"I sound like a tea kettle,
but it's not whistling."</i>

609
00:40:31,920 --> 00:40:34,791
<i>Obviously, there's
something else at play.</i>

610
00:40:35,761 --> 00:40:39,090
<i>What you really want is
you want your... your mouth...</i>

611
00:40:39,192 --> 00:40:42,025
<i>...tight.</i>

612
00:40:42,128 --> 00:40:45,032
<i>Not necessarily...</i>

613
00:40:45,134 --> 00:40:47,798
<i>...small,
because that, you know, varies</i>

614
00:40:47,900 --> 00:40:49,573
<i>with the pitch.</i>

615
00:43:05,406 --> 00:43:06,402
Whiskey.

616
00:43:08,707 --> 00:43:09,845
Rocks, up?

617
00:43:12,816 --> 00:43:14,982
I don't wanna dilute
the medicinal value.

618
00:43:16,186 --> 00:43:17,215
You what?

619
00:43:29,727 --> 00:43:30,965
One more?

620
00:43:41,476 --> 00:43:42,872
Let's go, man!

621
00:43:42,974 --> 00:43:44,646
Come on, man. We did it!

622
00:43:44,748 --> 00:43:47,149
- Fucking wild, man.
- Let's go baby.

623
00:43:47,251 --> 00:43:49,617
Yeah! Yeah!

624
00:43:49,719 --> 00:43:50,852
Come on, man.
Yeah!

625
00:43:50,954 --> 00:43:52,586
It's time to fuck up!

626
00:43:52,688 --> 00:43:54,189
Yeah!
Yeah!

627
00:45:49,735 --> 00:45:50,940
Uh...

628
00:46:21,340 --> 00:46:22,433
You got the hole?

629
00:46:23,709 --> 00:46:26,602
Uh, what...
What time is it?

630
00:46:29,580 --> 00:46:30,779
What the hell did you do?

631
00:46:30,881 --> 00:46:32,816
I... I didn't...
I didn't do anything.

632
00:46:32,918 --> 00:46:34,684
Well, you shouldn't
have let it get like this.

633
00:46:34,786 --> 00:46:35,982
Yeah. Well, what was
I supposed to?

634
00:46:36,084 --> 00:46:37,116
I didn't...
I didn't know what...

635
00:46:37,218 --> 00:46:40,017
You know, I told
the guy downstairs, and...

636
00:46:40,119 --> 00:46:42,625
- Where were you?
- Gallstones.

637
00:46:42,727 --> 00:46:44,092
- I thought your mother...
- This 4F?

638
00:46:45,164 --> 00:46:46,160
Yeah.

639
00:46:48,293 --> 00:46:49,592
You're the man
that lives here?

640
00:46:50,467 --> 00:46:52,903
Well, yes.

641
00:46:54,566 --> 00:46:56,637
There's another man
that lives here though.

642
00:46:56,739 --> 00:47:00,036
Sometimes, maybe. Why?

643
00:47:00,138 --> 00:47:01,104
You're the one that called

644
00:47:01,207 --> 00:47:02,941
and complained
about this hole.

645
00:47:03,043 --> 00:47:04,882
- The man with the dog.
- No.

646
00:47:05,880 --> 00:47:07,511
I mean, I have a cat.

647
00:47:08,553 --> 00:47:11,086
A cat? Named what?

648
00:47:13,688 --> 00:47:14,991
I don't know.

649
00:47:19,358 --> 00:47:20,593
That's the guy
that lives here?

650
00:47:20,695 --> 00:47:23,525
That is art.

651
00:47:23,628 --> 00:47:26,431
-Hmm, like a mask?
- Like a... A bust.

652
00:47:31,003 --> 00:47:32,338
Pretty weird stuff.

653
00:47:34,108 --> 00:47:36,776
Okay, I'll, uh,
I'll fix the...

654
00:47:36,878 --> 00:47:38,311
- Is that the cat?
- Yep.

655
00:47:40,145 --> 00:47:42,885
Okay, I'll fix the hole.

656
00:47:42,988 --> 00:47:45,282
- Should I leave?
- You can do whatever you want.

657
00:47:45,384 --> 00:47:48,090
You need help?
Want some tap water?

658
00:47:50,257 --> 00:47:52,127
I hope I have
the materials for this.

659
00:47:53,499 --> 00:47:54,657
This is a big problem.

660
00:47:56,360 --> 00:47:58,067
Should've fixed this sooner.

661
00:48:03,137 --> 00:48:05,300
Hi, uh, sorry.
It... It was open.

662
00:48:05,402 --> 00:48:07,340
Is this Ed Lemuel's apartment?

663
00:48:08,712 --> 00:48:10,107
I... I know it's early.

664
00:48:10,209 --> 00:48:11,781
I'm looking for Mr. Lemuel.

665
00:48:11,883 --> 00:48:13,212
- Uh, he's a patient of mine.
- Um...

666
00:48:13,314 --> 00:48:15,949
Uh, we have not heard
from him for a week,

667
00:48:16,051 --> 00:48:17,113
and no one
in my office has been

668
00:48:17,215 --> 00:48:19,016
able to get a hold of him.

669
00:48:19,118 --> 00:48:20,252
Yeah.

670
00:48:20,354 --> 00:48:24,687
Well, what, um,
happened is that he, uh...

671
00:48:26,025 --> 00:48:27,228
Edward is dead.

672
00:48:28,433 --> 00:48:30,258
What? He's dead?

673
00:48:30,360 --> 00:48:32,501
It happened very suddenly.

674
00:48:32,603 --> 00:48:33,998
How? When... Uh...

675
00:48:34,100 --> 00:48:35,702
Excuse me. Excuse me.

676
00:48:35,804 --> 00:48:37,337
Ah, thanks. Thanks.

677
00:48:38,269 --> 00:48:41,077
I'm Guy, a family friend.

678
00:48:41,711 --> 00:48:43,046
- Family.
- Yeah.

679
00:48:43,978 --> 00:48:45,141
So, is there a funeral?

680
00:48:45,243 --> 00:48:46,915
Uh, yeah, no, it's over.

681
00:48:47,017 --> 00:48:50,252
He's... He's dead
and buried. Cremated.

682
00:48:50,621 --> 00:48:52,581
Well, was he sick?

683
00:48:52,684 --> 00:48:55,025
Oh, I'm sorry.
Excuse me, guys. Yeah.

684
00:48:55,592 --> 00:48:56,685
We don't know.

685
00:48:56,787 --> 00:48:58,589
We're trying to find out.

686
00:48:59,056 --> 00:49:00,393
Suicide.

687
00:49:01,399 --> 00:49:02,862
Suicide?

688
00:49:02,964 --> 00:49:04,227
Uh, was he depressed?

689
00:49:04,330 --> 00:49:05,394
Yeah. I'm sorry.
I'm sorry. Yeah.

690
00:49:05,496 --> 00:49:07,364
- Was he depressed?
- I don't know.

691
00:49:07,466 --> 00:49:09,765
I don't know.

692
00:49:11,304 --> 00:49:13,070
You... You say
he was cremated?

693
00:49:13,172 --> 00:49:15,012
I think cremated, yeah.

694
00:49:16,414 --> 00:49:17,443
Uh...

695
00:49:19,314 --> 00:49:23,787
So you're sure
Mr. Lemuel is really gone?

696
00:49:23,889 --> 00:49:27,156
Yep. He's, uh,
really, really gone.

697
00:49:28,021 --> 00:49:29,257
Just like that.

698
00:49:45,239 --> 00:49:46,637
I think
you have mice.

699
00:49:47,712 --> 00:49:50,311
I saw some droppings. Ugh!

700
00:49:51,478 --> 00:49:55,085
You need a cat.

701
00:49:57,349 --> 00:49:59,485
All right, I'll see you later.

702
00:50:15,102 --> 00:50:17,402
<i>♪ Guy Moratz!</i>

703
00:50:17,504 --> 00:50:20,270
<i>♪ You know I'm gonna
Take a chance</i>

704
00:50:20,372 --> 00:50:23,239
<i>♪ On some good ass property</i>

705
00:50:23,341 --> 00:50:25,242
<i>♪ Sell it to the lady ♪</i>

706
00:50:25,344 --> 00:50:27,715
Yeah!
Whoa!

707
00:50:29,384 --> 00:50:30,916
Look at this guy!

708
00:50:31,018 --> 00:50:32,248
Look at this guy!

709
00:50:32,350 --> 00:50:33,418
- Yes.
-Yeah!

710
00:50:33,520 --> 00:50:35,758
This is my fucking guy.
Look at this piece

711
00:50:35,861 --> 00:50:36,585
- of man candy
- Put it down.

712
00:50:36,687 --> 00:50:38,356
-No way.
- No. I'm not going to.

713
00:50:38,458 --> 00:50:39,556
Look at this piece

714
00:50:39,659 --> 00:50:41,558
of man candy. I'm getting
a fucking toothache.

715
00:50:41,661 --> 00:50:44,198
-He looks great.
- Sit the fuck down.

716
00:50:44,301 --> 00:50:46,097
Sit the fuck down
and get to work, you genius.

717
00:50:46,199 --> 00:50:48,071
It turned out so well.

718
00:50:48,173 --> 00:50:49,904
I notice that isn't
on your little billboard.

719
00:50:50,006 --> 00:50:52,470
-  Sorry.
- What?

720
00:50:52,573 --> 00:50:54,703
Just that
little pockmark or whatever.

721
00:50:54,806 --> 00:50:56,209
It's nothing.
Nobody's ever gonna notice it.

722
00:50:56,311 --> 00:50:57,474
It's not... You can't
see it on the...

723
00:50:57,576 --> 00:51:00,777
You know, I'm sure
they buffed it out.

724
00:51:02,184 --> 00:51:03,547
You're gonna wanna
change your name

725
00:51:03,649 --> 00:51:05,449
if you're gonna be
a fucking famous model.

726
00:51:05,551 --> 00:51:08,323
Guy Moratz just sounds
fucking made up.

727
00:51:08,425 --> 00:51:11,223
He's on the lam.
He's on the lam, huh?

728
00:51:11,325 --> 00:51:12,425
You kill somebody?
Who are you?

729
00:51:12,527 --> 00:51:14,358
I'm not gonna tell anybody.
You kill somebody?

730
00:51:14,460 --> 00:51:17,462
- No.
-Stay humble, Fabio.

731
00:51:17,565 --> 00:51:19,829
I see you over there
getting a big old head.

732
00:53:00,699 --> 00:53:04,102
They taunt me and beg me

733
00:53:04,204 --> 00:53:05,771
just to see my face.

734
00:53:06,273 --> 00:53:08,978
Only so that when I do,

735
00:53:09,080 --> 00:53:11,706
they can turn
and run in horror.

736
00:53:11,808 --> 00:53:13,442
Thank you,
Mr. Silverheels.

737
00:53:13,544 --> 00:53:14,845
Thank you for your time.

738
00:53:19,517 --> 00:53:20,752
I worry about it.

739
00:53:22,926 --> 00:53:23,887
Can I help you?

740
00:53:26,061 --> 00:53:27,360
Hi...

741
00:53:27,462 --> 00:53:29,596
- Are you here for Edward?
-Uh...

742
00:53:31,364 --> 00:53:32,465
Is he on the call sheet?

743
00:53:32,568 --> 00:53:34,436
Sammy Silverheels
is the last one for the day.

744
00:53:35,732 --> 00:53:37,835
- What?
- Did you get sides?

745
00:53:39,176 --> 00:53:41,075
- Sides?
- Viv give him the...

746
00:53:41,177 --> 00:53:42,944
Get him sides for, um, Theo.

747
00:53:43,046 --> 00:53:44,145
-Okay.
- Scene 12.

748
00:53:44,247 --> 00:53:45,975
- Fiona, can you...
-Yeah.

749
00:53:55,356 --> 00:53:57,360
Okay. Whenever you're ready.

750
00:54:04,867 --> 00:54:05,863
Um...

751
00:54:07,336 --> 00:54:08,764
"If... If it was me,
I would...

752
00:54:08,866 --> 00:54:11,169
"I'd just move
out of the building,

753
00:54:11,271 --> 00:54:13,074
"forfeit my deposit.

754
00:54:13,176 --> 00:54:15,574
"I couldn't live next to that.

755
00:54:15,676 --> 00:54:19,244
"Every time you step outside
not knowing

756
00:54:19,346 --> 00:54:20,746
"if he's gonna be there.

757
00:54:23,113 --> 00:54:27,621
"Always be on guard.
Jesus, I'd have nightmares."

758
00:54:27,723 --> 00:54:30,888
Come on. Don't be an asshole.
You don't mean that.

759
00:54:36,727 --> 00:54:38,828
"I sure as hell do mean it.

760
00:54:38,930 --> 00:54:43,401
"And I... I don't feel bad
about it either.

761
00:54:43,503 --> 00:54:45,672
"Humans are hardwired to fear,

762
00:54:46,540 --> 00:54:48,642
"despise the sick
and the ugly.

763
00:54:50,548 --> 00:54:55,151
"Used to leave deformed babies
out to die in the cold.

764
00:54:55,253 --> 00:54:57,283
"Put 'em
in the institutions at least.

765
00:54:57,385 --> 00:54:59,616
"I've got science on my side.

766
00:54:59,718 --> 00:55:01,720
"You know it's true.
But it's...

767
00:55:01,822 --> 00:55:05,692
"You're... You're
just being politically, um...

768
00:55:07,359 --> 00:55:08,563
"correct."

769
00:55:16,138 --> 00:55:18,303
I need this, man.

770
00:55:18,405 --> 00:55:20,568
I'd be right for it, too.

771
00:55:20,670 --> 00:55:22,973
Kind of born for it.

772
00:55:23,674 --> 00:55:25,310
You know what I mean.

773
00:55:25,412 --> 00:55:27,610
Just wanna tell my mama,

774
00:55:27,712 --> 00:55:31,017
"Hey, it was all worth it."

775
00:55:32,784 --> 00:55:35,854
The life
we've chosen, huh?

776
00:55:38,191 --> 00:55:39,154
Yeah.

777
00:56:01,415 --> 00:56:03,545
Uh, who is Guy Moratz?

778
00:56:03,647 --> 00:56:05,219
Does it hurt?

779
00:56:05,321 --> 00:56:07,116
No.
Good.

780
00:56:08,893 --> 00:56:10,226
Hey, that photo,

781
00:56:10,328 --> 00:56:11,688
- is that you as a boy?
-Oh.

782
00:56:11,790 --> 00:56:12,790
Excuse me.
Yeah.

783
00:56:12,892 --> 00:56:15,058
Excuse me.
What's going on here?

784
00:56:16,828 --> 00:56:18,867
I...
Well...

785
00:56:18,969 --> 00:56:19,997
What?

786
00:56:20,099 --> 00:56:24,001
Forgive me, is that,
uh, some kind of mask?

787
00:56:25,274 --> 00:56:26,542
It's a prototype.

788
00:56:27,310 --> 00:56:30,111
Prototype? Of what?

789
00:56:30,213 --> 00:56:31,441
For the face.

790
00:56:31,543 --> 00:56:34,376
The eventual, uh...

791
00:56:35,245 --> 00:56:37,053
Uh, we'll use makeup.
I don't... I don't know...

792
00:56:37,155 --> 00:56:38,213
However you wanna handle it.

793
00:56:39,124 --> 00:56:40,648
Who are you exactly?

794
00:56:40,750 --> 00:56:41,953
I'm Edward.

795
00:56:43,424 --> 00:56:44,956
Guy Moratz, supposedly.

796
00:56:46,298 --> 00:56:47,497
I was...
Guy Moratz.

797
00:56:47,599 --> 00:56:49,565
- You're Guy Moratz.
-I was born for this.

798
00:56:50,935 --> 00:56:52,029
So...

799
00:56:53,071 --> 00:56:54,400
I am this guy.

800
00:56:54,502 --> 00:56:56,638
Are you... deformed?

801
00:56:57,735 --> 00:56:59,102
I am this guy.

802
00:57:01,209 --> 00:57:02,543
We...

803
00:57:02,646 --> 00:57:04,940
This is... This is an
off-Broadway production.

804
00:57:05,042 --> 00:57:06,381
I don't think
we can afford makeup.

805
00:57:06,483 --> 00:57:07,814
Just let me
do the scene.

806
00:57:08,683 --> 00:57:10,019
Where'd
you get that mask?

807
00:57:10,121 --> 00:57:11,213
Begin please.

808
00:57:12,584 --> 00:57:14,722
Begin. Come on.

809
00:57:17,325 --> 00:57:18,693
There.

810
00:57:19,931 --> 00:57:21,394
All better.

811
00:57:21,496 --> 00:57:23,126
- Does it hurt?
-No.

812
00:57:24,231 --> 00:57:25,227
Good.

813
00:57:27,170 --> 00:57:28,164
Hey...

814
00:57:28,599 --> 00:57:29,998
That photo.

815
00:57:30,100 --> 00:57:33,009
-Oh.
- Is that you as a boy?

816
00:57:33,111 --> 00:57:35,743
Uh, um, yeah.

817
00:57:36,973 --> 00:57:39,549
So I guess you weren't born...

818
00:57:42,654 --> 00:57:45,951
- I'm sorry. It's not my place.
-It's okay.

819
00:57:47,318 --> 00:57:50,219
People probably
ask you a lot of questions.

820
00:57:51,894 --> 00:57:55,158
It's not the questions
I, uh, mind so much.

821
00:57:56,935 --> 00:57:57,897
No?

822
00:57:58,930 --> 00:58:01,065
People can be cruel,
I imagine.

823
00:58:04,504 --> 00:58:05,967
You have an eyelash.

824
00:58:06,069 --> 00:58:07,874
- Let me get it.
-Uh...

825
00:58:14,384 --> 00:58:15,552
I...
Oh.

826
00:58:16,120 --> 00:58:18,080
I have to go. I...

827
00:58:18,182 --> 00:58:19,553
I'm... I'm sorry.
No, no, no.

828
00:58:19,655 --> 00:58:21,257
I... I didn't realize
what time it was.

829
00:58:21,359 --> 00:58:23,659
I'm sorry.
It's just, um...

830
00:58:25,293 --> 00:58:26,563
No one, uh...

831
00:58:29,298 --> 00:58:30,699
No one's ever, uh...

832
00:58:33,030 --> 00:58:36,232
Touched my...
My face before.

833
00:58:49,786 --> 00:58:52,353
Your first audition
was a little, uh...

834
00:58:52,456 --> 00:58:54,354
I was,
uh, traumatized,

835
00:58:54,456 --> 00:58:56,258
because a... a friend,

836
00:58:56,360 --> 00:58:59,395
childhood best friend was...

837
00:58:59,497 --> 00:59:02,263
Had very much,
uh, this condition.

838
00:59:02,365 --> 00:59:03,861
Like Edward, your Edward.

839
00:59:03,963 --> 00:59:05,635
Don't tell me
his name was Edward.

840
00:59:06,366 --> 00:59:07,362
No, no.

841
00:59:08,206 --> 00:59:11,107
- Ronnie.
- Can Lonnie act?

842
00:59:11,209 --> 00:59:13,375
He died. Um, which is...

843
00:59:13,477 --> 00:59:16,242
And so I...
I felt overwhelmed.

844
00:59:16,344 --> 00:59:17,372
Uh, you know,

845
00:59:17,474 --> 00:59:20,909
and... And... And that's why
I really feel strongly

846
00:59:21,011 --> 00:59:23,651
that I have to play this part.

847
00:59:23,753 --> 00:59:26,517
That's one way
to honor a friend.

848
00:59:26,619 --> 00:59:27,654
Check it out.

849
00:59:27,756 --> 00:59:29,558
So did you know
an Edward?

850
00:59:29,661 --> 00:59:32,428
An Edward?
This can't just be a story

851
00:59:32,530 --> 00:59:34,123
my brilliant imagination has
cooked up?

852
00:59:34,225 --> 00:59:37,125
I've known, you know,
a couple of people.

853
00:59:37,227 --> 00:59:40,433
It's more of, um...
What's the word?

854
00:59:40,535 --> 00:59:42,431
- Tribute.
- Amalgamation.

855
00:59:42,900 --> 00:59:44,739
- Oh.
- It's me, too.

856
00:59:44,841 --> 00:59:47,571
Part of the character is
based on myself in a way.

857
00:59:47,673 --> 00:59:48,739
It's... It's, um...

858
00:59:48,841 --> 00:59:50,777
Uh, how... How... How is that?

859
00:59:50,879 --> 00:59:52,907
To be perfectly blunt,
I'd wanted to cast

860
00:59:53,009 --> 00:59:54,747
a person who looks, well,

861
00:59:54,849 --> 00:59:57,951
- who looks like that, ideally.
- Hmm.

862
00:59:58,053 --> 01:00:00,314
But it's... It's hard.
You get fixated on this idea,

863
01:00:00,417 --> 01:00:02,952
and, um, if it's not right,
it's not right.

864
01:00:03,054 --> 01:00:04,988
You had someone
specific in mind.

865
01:00:05,090 --> 01:00:06,828
The question is,
do you cast someone

866
01:00:06,930 --> 01:00:09,793
with a condition even though
it's not the right fit?

867
01:00:09,895 --> 01:00:11,498
Is it wrong to cast someone

868
01:00:11,601 --> 01:00:13,263
because of their disfigurement?

869
01:00:14,535 --> 01:00:16,002
Exploitative even?

870
01:00:17,275 --> 01:00:18,735
Will people come to gawk?

871
01:00:18,837 --> 01:00:19,969
Where's the ethical line?

872
01:00:20,071 --> 01:00:22,171
You know, it's funny
because, um,

873
01:00:22,273 --> 01:00:25,811
Edward has this awkwardness
in his own skin,

874
01:00:25,913 --> 01:00:27,844
and it's kind of brilliant
in a way,

875
01:00:27,946 --> 01:00:30,181
seeing you who looks like you,

876
01:00:31,322 --> 01:00:32,181
but you're not yourself.

877
01:00:32,283 --> 01:00:34,048
You have this mask,
this other persona,

878
01:00:34,151 --> 01:00:36,018
and it creates
this dissonance,

879
01:00:36,120 --> 01:00:38,789
and it just...
It clicked for me.

880
01:00:38,891 --> 01:00:40,763
It was strangely affecting.

881
01:00:42,360 --> 01:00:45,834
It was like seeing
my own creation come to life.

882
01:00:59,110 --> 01:01:01,080
- Oh, hey, Mr. Sablosky.
- Hey.

883
01:01:11,288 --> 01:01:14,126
He's blind.
Shoes off please.

884
01:01:18,897 --> 01:01:20,096
- Not the bag.
- What?

885
01:01:20,198 --> 01:01:22,167
Just kidding.

886
01:01:25,035 --> 01:01:26,468
Just put it on the floor.

887
01:01:35,247 --> 01:01:38,921
Is this where you,
uh, you do your writing?

888
01:01:39,023 --> 01:01:41,751
Oh, I never used it.
I'm not sure it even works.

889
01:01:50,262 --> 01:01:53,401
- Seems to work.
-Hmm. It's yours.

890
01:01:53,503 --> 01:01:54,837
Give it a proper home.

891
01:01:57,168 --> 01:01:59,501
What...
Where did it come from?

892
01:02:00,838 --> 01:02:01,938
Looks Italian.

893
01:02:03,612 --> 01:02:04,676
Psst, psst, psst, psst.

894
01:02:04,778 --> 01:02:06,943
Hello.

895
01:02:07,046 --> 01:02:09,385
- Hello.
- Who... Who is this?

896
01:02:09,487 --> 01:02:11,948
- C. Pulaski.
- C. Pulaski.

897
01:02:12,050 --> 01:02:13,419
- C. Pulaski.
-Yeah.

898
01:02:13,521 --> 01:02:14,316
- Hey.
- Oh.

899
01:02:18,229 --> 01:02:19,224
You hungry?

900
01:02:20,159 --> 01:02:22,326
Goddamn her.

901
01:02:23,534 --> 01:02:24,898
- Ugh!
- Who... Who is that?

902
01:02:25,000 --> 01:02:28,329
It's this intolerable
old hag down there.

903
01:02:28,431 --> 01:02:30,136
You can't even walk
barefoot in here.

904
01:02:31,241 --> 01:02:32,333
Okay.

905
01:02:32,435 --> 01:02:34,943
- There's the bar.
- Oh, I've had enough.

906
01:02:35,577 --> 01:02:36,879
Make me something.

907
01:02:40,044 --> 01:02:41,316
Ooh.

908
01:02:41,418 --> 01:02:43,216
Ooh.

909
01:03:02,573 --> 01:03:04,434
How long have you lived here?

910
01:03:09,344 --> 01:03:10,308
Hmm.

911
01:03:14,884 --> 01:03:16,178
I don't think
the old hag's gonna...

912
01:03:16,280 --> 01:03:18,052
...like that.

913
01:03:24,428 --> 01:03:26,960
Well, what's worse?

914
01:03:27,062 --> 01:03:29,292
Me having to tiptoe
around not to upset

915
01:03:29,394 --> 01:03:32,360
the sensitive bitch,
or her having to live

916
01:03:32,462 --> 01:03:34,563
with such a noisy
little bitch upstairs?

917
01:03:36,875 --> 01:03:39,403
I would rather live
in a house all by myself.

918
01:03:40,577 --> 01:03:41,878
That's not an answer.

919
01:03:47,518 --> 01:03:49,618
- Cops after you?
- What?

920
01:03:49,720 --> 01:03:52,046
- You're jumpy.
- I startle easily.

921
01:03:52,148 --> 01:03:53,554
Yeah. Nervous Nelly.

922
01:03:53,656 --> 01:03:55,155
You think it's the bitch?

923
01:03:59,596 --> 01:04:00,555
- Hey.
-I'm sorry.

924
01:04:00,657 --> 01:04:02,657
I was just in the borough.
I thought I'd drop in.

925
01:04:02,759 --> 01:04:04,667
You don't live here.
What are you doing here?

926
01:04:04,769 --> 01:04:06,901
I can see you're
as excited to see me

927
01:04:07,003 --> 01:04:08,163
- as I am to see you.
-Yes, Carl.

928
01:04:09,533 --> 01:04:12,070
It's not a game.
It's... It's over.

929
01:04:12,172 --> 01:04:14,905
I'm sorry, Carl.
I have someone here.

930
01:04:15,007 --> 01:04:16,578
Yeah, right here.

931
01:04:16,681 --> 01:04:18,844
I'm here
to come in, say hello.

932
01:04:18,947 --> 01:04:21,211
I have
a visitor. Okay?

933
01:04:21,313 --> 01:04:22,451
What...
What does that mean?

934
01:04:22,553 --> 01:04:23,719
A... A delivery person?

935
01:04:23,821 --> 01:04:25,321
No.
You know what that means.

936
01:04:25,423 --> 01:04:26,348
Don't act stupid.

937
01:04:26,450 --> 01:04:29,019
- You know what I mean.
-Okay.

938
01:04:58,119 --> 01:04:59,588
Bah!

939
01:04:59,690 --> 01:05:02,959
I had to do that.

940
01:05:03,726 --> 01:05:05,192
Who was... Who was that?

941
01:05:05,693 --> 01:05:06,721
Jilted lover.

942
01:05:08,195 --> 01:05:10,967
-Hmm.
- So many jilted lovers.

943
01:05:16,170 --> 01:05:18,700
I leave a trail
of tragedy in my wake.

944
01:05:24,679 --> 01:05:26,048
I warned you.

945
01:05:30,448 --> 01:05:34,918
The sad reality is
my face is fragile.

946
01:05:35,020 --> 01:05:36,287
And it's imperative

947
01:05:36,390 --> 01:05:40,590
that I conduct my life
based upon this fact.

948
01:05:42,128 --> 01:05:45,034
When in doubt, live in fear.

949
01:05:45,833 --> 01:05:47,597
That's my mantra.

950
01:05:47,699 --> 01:05:51,466
Stay out of ballrooms,
or crowded places in general.

951
01:05:51,568 --> 01:05:53,706
Be nice to people.
Be deferential.

952
01:05:53,808 --> 01:05:55,107
Be the bigger man.

953
01:05:55,209 --> 01:05:58,778
Argue if I must,
and I mustn't really,

954
01:05:58,880 --> 01:06:01,016
only from a safe distance.

955
01:06:01,118 --> 01:06:05,820
Or under the protection
of some powerful friend,

956
01:06:05,922 --> 01:06:07,753
if I even had one
and if he could

957
01:06:07,855 --> 01:06:10,257
then be relied upon.

958
01:06:11,891 --> 01:06:13,555
I tell myself,

959
01:06:13,658 --> 01:06:18,133
"Edward, don't call
attention to yourself."

960
01:06:19,197 --> 01:06:21,631
It's a useless ad... Ad...

961
01:06:22,299 --> 01:06:26,108
It's a useless advice.

962
01:06:27,939 --> 01:06:29,111
Eh...

963
01:06:30,781 --> 01:06:32,410
Oh, pardon the, uh, intrusion.

964
01:06:32,512 --> 01:06:35,750
I met this casting director,
unique and unusual

965
01:06:35,853 --> 01:06:38,250
physiognomies is
his specialty.

966
01:06:38,352 --> 01:06:40,116
And he told me about
this interesting play,

967
01:06:40,218 --> 01:06:41,420
you're auditioning for,

968
01:06:41,522 --> 01:06:43,417
and thought I could
potentially be a perfect fit.

969
01:06:43,520 --> 01:06:44,860
So I'm no actor,
but I thought,

970
01:06:44,962 --> 01:06:46,994
let's come down here,
give it a gander.

971
01:06:47,096 --> 01:06:49,293
And from the tidbit
I've just seen,

972
01:06:49,395 --> 01:06:51,228
seems like
a rather curious piece.

973
01:06:51,330 --> 01:06:53,262
But alas,
I see the role is filled,

974
01:06:53,364 --> 01:06:55,198
and rather ably, I must say.

975
01:06:55,300 --> 01:06:57,203
So congrats to all involved.

976
01:06:57,305 --> 01:07:00,008
And best of luck.
Break a leg, as they say.

977
01:07:00,110 --> 01:07:02,069
I'll be sure to see it
when it comes out.

978
01:07:02,172 --> 01:07:03,376
Take care.

979
01:07:25,999 --> 01:07:27,229
Wait. Wait, wait.

980
01:07:27,331 --> 01:07:28,769
- What?
- Wait. Hold on.

981
01:07:31,708 --> 01:07:32,702
You have the mask?

982
01:07:33,576 --> 01:07:34,539
What?

983
01:07:35,843 --> 01:07:36,871
Put it on.

984
01:07:38,047 --> 01:07:41,150
- Why?
- Just do what I tell you.

985
01:07:42,985 --> 01:07:44,252
You don't wanna look at me?

986
01:07:45,822 --> 01:07:47,750
Come on. It's my creation.

987
01:08:11,846 --> 01:08:12,841
Hmm.

988
01:09:21,778 --> 01:09:23,243
No, stop.

989
01:09:25,219 --> 01:09:26,249
What's the problem?

990
01:09:26,351 --> 01:09:28,917
This is so fucked up.

991
01:09:29,760 --> 01:09:30,926
What do you mean?

992
01:09:31,028 --> 01:09:33,592
You look ridiculous.

993
01:09:35,760 --> 01:09:38,064
I just wanna say a toast
to the man who sold

994
01:09:38,167 --> 01:09:40,463
the Cortland property, finally.

995
01:09:40,565 --> 01:09:41,729
- King of 'em all.
-Ah.

996
01:09:41,831 --> 01:09:43,601
Shit hole
with half a bathroom.

997
01:09:43,703 --> 01:09:45,337
Chin-chin, my little man.

998
01:09:45,439 --> 01:09:47,606
- Chin-chin, indeed.
-Edward.

999
01:09:48,607 --> 01:09:49,639
Hey, you probably don't
remember me.

1000
01:09:49,741 --> 01:09:51,141
We met back at the, um...

1001
01:09:51,243 --> 01:09:52,781
...theatre. Oswald.

1002
01:09:52,883 --> 01:09:53,949
- I...
-Edward?

1003
01:09:54,051 --> 01:09:55,284
-I'm sorry. Edward?
- Um, hi.

1004
01:09:55,386 --> 01:09:57,251
-Sorry, what? Edward?
- It's... It's nothing.

1005
01:09:57,354 --> 01:09:59,281
Ooh, you're
only Edward on the telly.

1006
01:09:59,383 --> 01:10:00,616
Sorry, awful joke.

1007
01:10:00,718 --> 01:10:03,023
What do you go by
in the civilian world?

1008
01:10:03,126 --> 01:10:04,288
- Guy.
-Guy Moratz.

1009
01:10:04,391 --> 01:10:05,490
Fabio is
what I call him.

1010
01:10:05,592 --> 01:10:07,227
Do you wanna
pull up a seat, Oswald?

1011
01:10:07,329 --> 01:10:08,360
I've got
a few moments, sure.

1012
01:10:08,462 --> 01:10:10,828
This is all very,
very mysterious.

1013
01:10:10,930 --> 01:10:14,234
What secret intel have you got
about our enigmatic friend?

1014
01:10:14,336 --> 01:10:16,570
Only that
your dear friend, Mr. Moratz,

1015
01:10:16,672 --> 01:10:20,006
is starring in a soon-to-be,
classic theatrical production.

1016
01:10:20,108 --> 01:10:21,443
Star? Like as an actor?

1017
01:10:21,545 --> 01:10:24,440
No, it's... It's...
It's a small, uh, production.

1018
01:10:24,543 --> 01:10:26,148
- Uh, play. Um...
- Uh-huh. Okay.

1019
01:10:26,250 --> 01:10:27,708
Well, thank you so much
for telling me.

1020
01:10:27,810 --> 01:10:29,010
It makes me feel
very close to you.

1021
01:10:29,112 --> 01:10:30,812
- It's hard to, um, it, it's...
- Your friend plays a man

1022
01:10:30,914 --> 01:10:33,415
with a disfigured face.
Name of Edward.

1023
01:10:33,517 --> 01:10:34,551
Disfigured face?

1024
01:10:34,653 --> 01:10:36,750
And he dons
a very convincing mask.

1025
01:10:36,852 --> 01:10:38,287
Well, it's still being
perfected.

1026
01:10:38,389 --> 01:10:39,525
It's a prototype.

1027
01:10:39,627 --> 01:10:40,490
It's a sort of
<i>a Beauty and the Beast</i> yarn.

1028
01:10:40,592 --> 01:10:41,624
That's one way
of looking at it.

1029
01:10:41,726 --> 01:10:42,958
I love
<i>Beauty and the Beast.</i>

1030
01:10:43,060 --> 01:10:44,730
- No. Well, it's called...
- It's called just <i>Edward,</i>

1031
01:10:44,832 --> 01:10:48,530
which presumably means that
you are the star of the show.

1032
01:10:48,633 --> 01:10:50,567
Our Guy,
a Broadway star?

1033
01:10:50,669 --> 01:10:52,273
- Off-Broadway.
- Off-Broadway, Broadway.

1034
01:10:52,376 --> 01:10:53,570
His first step
on the road to glory.

1035
01:10:53,672 --> 01:10:54,737
Show business.
I saw

1036
01:10:54,839 --> 01:10:56,442
a little bit of it,
and I was gobsmacked.

1037
01:10:56,545 --> 01:10:57,971
You were leading
a double life, and I knew it.

1038
01:10:58,074 --> 01:10:59,743
He's cheating on us,
that's what he's doing.

1039
01:10:59,845 --> 01:11:01,376
I... I'm getting the feeling
I've messed things

1040
01:11:01,478 --> 01:11:02,847
up for you tonight.

1041
01:11:02,949 --> 01:11:04,451
Yeah, you've outed him.
Look how embarrassed he is.

1042
01:11:04,553 --> 01:11:05,615
-I'm not...
- Little bashful, you are...

1043
01:11:05,717 --> 01:11:06,715
He's
always embarrassed.

1044
01:11:06,817 --> 01:11:08,489
He's this little, like,
Nervous Nelly,

1045
01:11:08,591 --> 01:11:09,754
- I always call him, you know?
-Well, you should

1046
01:11:09,856 --> 01:11:11,025
see him when he gets bashful
like the seven dwarfs.

1047
01:11:11,128 --> 01:11:12,194
Would you like
a drink, Oswald?

1048
01:11:12,296 --> 01:11:13,659
I...
Actually, I have to skedaddle.

1049
01:11:13,761 --> 01:11:15,490
But it was lovely meeting
all of you. And a thousand...

1050
01:11:15,592 --> 01:11:17,066
And a thousand apologies

1051
01:11:17,168 --> 01:11:19,234
if I caused
any discomfiture at all.

1052
01:11:19,336 --> 01:11:20,594
- It wasn't my place to...
-No, no, no.

1053
01:11:20,696 --> 01:11:21,831
...to reveal your secret.

1054
01:11:21,933 --> 01:11:23,666
- Oh, it's...
- I will hopefully meet

1055
01:11:23,768 --> 01:11:25,637
all of you again,
and I will see you,

1056
01:11:25,739 --> 01:11:28,737
my friend, on stage,
cheering from the front row.

1057
01:11:28,839 --> 01:11:30,010
Take care.
Lovely meeting you all.

1058
01:11:30,112 --> 01:11:31,312
Bye, bye, Oswald.

1059
01:11:31,414 --> 01:11:34,446
I'm mortified
by my recklessness,

1060
01:11:34,548 --> 01:11:36,217
and I hope this doesn't
come between us.

1061
01:11:36,319 --> 01:11:37,845
I just wanted
to make sure you knew

1062
01:11:37,947 --> 01:11:39,814
how much I enjoyed
your performance.

1063
01:11:39,916 --> 01:11:41,586
- Take care, Guy.
-When is it?

1064
01:11:41,688 --> 01:11:42,990
- I mean, can we come?
-Does it have

1065
01:11:43,092 --> 01:11:44,191
your little pock mark...

1066
01:11:44,293 --> 01:11:45,425
I like
that guy's accent.

1067
01:11:45,527 --> 01:11:46,954
- Is he from around here?
-So, Edward...

1068
01:11:47,057 --> 01:11:48,823
- Don't call me that.
- Edward.

1069
01:11:48,925 --> 01:11:51,166
It's a cute name
on you, first of all.

1070
01:11:51,268 --> 01:11:53,200
I just don't understand.
He talks...

1071
01:11:53,302 --> 01:11:54,598
He speaks
to the audience in...

1072
01:11:54,700 --> 01:11:57,039
In these long
philosophical monologues,

1073
01:11:57,141 --> 01:11:58,472
and then when he talks
to Fiona,

1074
01:11:58,574 --> 01:12:01,507
- he's monosyllabic.
- Yeah. You want more lines?

1075
01:12:01,609 --> 01:12:03,036
You can barely remember
the ones you have.

1076
01:12:03,139 --> 01:12:05,712
And why does he have
to be so grateful to her?

1077
01:12:05,814 --> 01:12:07,074
- Just because he has this...
-He's not grateful!

1078
01:12:07,176 --> 01:12:09,084
He's so indebted to her
just for talking to him?

1079
01:12:09,186 --> 01:12:10,446
No. He's nervous
because he hasn't

1080
01:12:10,548 --> 01:12:11,749
had a lot of experience.

1081
01:12:11,851 --> 01:12:13,115
How do you know what kind
of experience he's had?

1082
01:12:13,217 --> 01:12:15,050
- Are you fucking kidding me?
- Maybe he's had a rich life.

1083
01:12:15,152 --> 01:12:17,391
- We don't know his backstory.
- I know the backstory

1084
01:12:17,493 --> 01:12:18,787
of my own character,
thank you very much.

1085
01:12:18,889 --> 01:12:20,228
And then he has
to go kill himself,

1086
01:12:20,330 --> 01:12:21,627
'cause, of course,
he's so depressed

1087
01:12:21,729 --> 01:12:23,993
- because he's deformed.
- Look who I ran into.

1088
01:12:24,561 --> 01:12:27,498
Guy, my fellow!

1089
01:12:27,600 --> 01:12:29,104
Ah, it's good
to see you again.

1090
01:12:29,206 --> 01:12:30,305
Do you know
each other?

1091
01:12:30,407 --> 01:12:32,339
Uh, yeah. I drunkenly
descended upon Guy,

1092
01:12:32,441 --> 01:12:34,034
and his real estate mates
at the pub.

1093
01:12:34,136 --> 01:12:35,675
- Real estate mates?
-Lovely bunch.

1094
01:12:35,777 --> 01:12:38,110
I forgot to say, I'm looking
for a place of my own.

1095
01:12:38,212 --> 01:12:39,106
Oh, sorry. Oswald.

1096
01:12:39,208 --> 01:12:41,645
-I'm Ingrid.
- Ah, the marvelous scribe.

1097
01:12:41,747 --> 01:12:43,550
-And director.
- Ah, <i>la maestra.</i>

1098
01:12:43,652 --> 01:12:46,220
Um, and this is Fiona,
who plays Iris.

1099
01:12:46,322 --> 01:12:47,253
-Hey.
- Good to meet you.

1100
01:12:47,355 --> 01:12:48,320
Uh, and yeah, you met Vivian.

1101
01:12:48,422 --> 01:12:49,522
-Of course.
- Yeah.

1102
01:12:49,625 --> 01:12:53,128
Uh, I don't know if this
is okay with you, I...

1103
01:12:53,230 --> 01:12:54,426
Would you like
to stay and watch?

1104
01:12:54,528 --> 01:12:55,758
Oh, I'm...
I'm developing

1105
01:12:55,860 --> 01:12:57,662
somewhat of a reputation
of intruding

1106
01:12:57,764 --> 01:12:58,934
where I'm not wanted.

1107
01:12:59,036 --> 01:13:01,202
No, not at all, really.

1108
01:13:01,304 --> 01:13:02,466
It will be
nerve-wracking for us.

1109
01:13:02,568 --> 01:13:03,635
The play's still very nascent.

1110
01:13:03,737 --> 01:13:05,133
Nothing is set in stone.

1111
01:13:05,235 --> 01:13:07,471
Oh, everyone's so
self-conscious in showbiz.

1112
01:13:07,573 --> 01:13:08,807
- I love it.
-Yes.

1113
01:13:08,909 --> 01:13:10,273
Though I am intrigued
by this whole process,

1114
01:13:10,375 --> 01:13:11,412
I have to admit.

1115
01:13:11,514 --> 01:13:13,273
Um, well,
if you're not too busy.

1116
01:13:13,375 --> 01:13:15,348
No. I mean, I've just
had Jiu-Jitsu practice,

1117
01:13:15,450 --> 01:13:16,616
- so I'm a bit sweaty.
- Oh, wow.

1118
01:13:16,718 --> 01:13:18,086
But other than that,
I was just gonna sit

1119
01:13:18,188 --> 01:13:19,113
in the park and read my book.

1120
01:13:19,215 --> 01:13:21,255
-What are you reading?
<i>- The Bluest Eye,</i>

1121
01:13:21,357 --> 01:13:22,590
- by Toni Morrison.
- That's one

1122
01:13:22,692 --> 01:13:23,987
- of my favorite books!
-Really? Oh, no way.

1123
01:13:24,089 --> 01:13:26,591
It just so happens I was
inspired by Guy to pick it up.

1124
01:13:26,693 --> 01:13:28,623
He's got these
piercing blue eyes.

1125
01:13:28,725 --> 01:13:29,693
And when I first saw them,

1126
01:13:29,795 --> 01:13:31,828
I was like,
"Ah, that reminds me."

1127
01:13:31,930 --> 01:13:33,500
Really? I never noticed
your eyes, Guy.

1128
01:13:33,603 --> 01:13:35,403
- Okay. Sit anywhere you want.
-Cool.

1129
01:13:35,505 --> 01:13:37,700
It will be boring,
stopping and starting.

1130
01:13:37,802 --> 01:13:39,007
You won't
know I'm here.

1131
01:13:39,109 --> 01:13:40,102
- Yeah, scene 16.
- Sixteen.

1132
01:13:40,204 --> 01:13:43,479
Yeah, just from the top.
Okay, and then, it's, uh...

1133
01:13:43,947 --> 01:13:45,173
Okay.

1134
01:13:52,622 --> 01:13:54,718
I was sad when he
offed himself in the end.

1135
01:13:54,820 --> 01:13:56,018
Yeah, well,
it's a tragedy.

1136
01:13:56,120 --> 01:13:57,158
I mean, I know
There's... There's nothing

1137
01:13:57,260 --> 01:13:58,356
can really be done about it.

1138
01:13:58,458 --> 01:13:59,995
And I really like Edward.

1139
01:14:00,097 --> 01:14:00,855
A rather passive chap.

1140
01:14:00,957 --> 01:14:02,825
Well, of course,
till the suicide.

1141
01:14:02,927 --> 01:14:04,764
But honestly,
I was really hoping

1142
01:14:04,866 --> 01:14:07,563
Edward, and, uh, Fiona,
would live happily ever after.

1143
01:14:07,665 --> 01:14:08,665
- Oh, yeah.
- But then,

1144
01:14:08,767 --> 01:14:09,730
would the audience
believe that?

1145
01:14:09,832 --> 01:14:11,537
I love your accent.

1146
01:14:11,639 --> 01:14:12,771
I get that a lot.

1147
01:14:12,873 --> 01:14:14,904
You yanks love my mellifluous
lyrical stylings.

1148
01:14:15,006 --> 01:14:16,879
But back at home,

1149
01:14:16,981 --> 01:14:17,774
I'm just a bloke.

1150
01:14:17,876 --> 01:14:20,179
No one pays any attention
to me at all.

1151
01:14:20,281 --> 01:14:21,041
Oh, my God.

1152
01:14:21,143 --> 01:14:22,845
We should have
Edward have an accent.

1153
01:14:22,947 --> 01:14:24,250
I reckon the critics
would find it

1154
01:14:24,352 --> 01:14:25,484
a really classy endeavor.

1155
01:14:25,586 --> 01:14:26,917
- That's a great idea.
- Do it.

1156
01:14:27,019 --> 01:14:29,324
- Guy speak like Oswald.
- I... I can't. I can't.

1157
01:14:29,426 --> 01:14:31,123
- Sure you can.
- Come on. 'Ello mate.

1158
01:14:31,225 --> 01:14:32,019
'Ello mate.

1159
01:14:32,121 --> 01:14:33,020
Yeah.
Yeah, yeah, look.

1160
01:14:33,122 --> 01:14:34,563
How's... How's
the old lady doin'?

1161
01:14:34,665 --> 01:14:35,627
Uh, how's the old lady doing?

1162
01:14:35,729 --> 01:14:36,758
That's horrible.
I mean...

1163
01:14:36,861 --> 01:14:38,033
It needs
some refinement,

1164
01:14:38,135 --> 01:14:39,027
but we'll get you there.

1165
01:14:39,129 --> 01:14:40,502
You do
an American accent.

1166
01:14:40,604 --> 01:14:41,632
I coulda been a contender.

1167
01:14:41,734 --> 01:14:43,435
-Yeah!
- Adrienne!

1168
01:14:43,537 --> 01:14:45,035
- Yes!
- I am not a crook.

1169
01:14:45,137 --> 01:14:48,003
Wow, that's amazing.
Why can't you do that?

1170
01:14:48,105 --> 01:14:49,336
You're not playing

1171
01:14:49,438 --> 01:14:50,442
- Master Harold after all.
-I guess they didn't

1172
01:14:50,544 --> 01:14:51,676
teach you accents at Julliard.

1173
01:14:51,778 --> 01:14:53,042
Really, Guy.
I had an affinity

1174
01:14:53,144 --> 01:14:55,648
for accents as a child,
like moving around a lot,

1175
01:14:55,750 --> 01:14:57,218
and it just, sort of,
blossomed into one

1176
01:14:57,320 --> 01:14:58,614
of my many useless talents.

1177
01:14:58,716 --> 01:14:59,714
What's your other talents?

1178
01:14:59,816 --> 01:15:00,989
Ooh, well, I can yodel.

1179
01:15:01,091 --> 01:15:02,057
Yodel-aye-ee-hoo!

1180
01:15:02,159 --> 01:15:03,821
I can juggle. I can sing.

1181
01:15:03,923 --> 01:15:05,786
I can play sax,
though I'm no Coltrane.

1182
01:15:05,888 --> 01:15:07,154
And I'm learning to weave.

1183
01:15:07,257 --> 01:15:09,090
- I'm ashamed to say.
- Oh, what can't you do?

1184
01:15:09,192 --> 01:15:11,397
- I mean, I can't whistle.
- I can teach you.

1185
01:15:11,499 --> 01:15:13,027
You just...

1186
01:15:13,129 --> 01:15:15,135
Put your lips
together and blow!

1187
01:15:17,132 --> 01:15:19,370
Oh, I can't drive
that well either.

1188
01:15:19,472 --> 01:15:20,708
Can you act?

1189
01:15:30,418 --> 01:15:31,686
What time is it?

1190
01:15:32,683 --> 01:15:34,019
He's right.

1191
01:15:34,455 --> 01:15:35,855
Edward is too passive.

1192
01:15:40,793 --> 01:15:43,632
What does he know
about Edward?

1193
01:15:44,664 --> 01:15:46,327
I made him a victim.

1194
01:15:47,867 --> 01:15:50,001
I fell into
the most obvious trap.

1195
01:15:51,541 --> 01:15:53,972
What is he supposed
to be? A hero?

1196
01:15:55,244 --> 01:15:56,839
An inspiration?

1197
01:15:56,941 --> 01:16:00,781
He's...
He's just Edward.

1198
01:16:02,286 --> 01:16:03,745
Look, you said it yourself.

1199
01:16:03,847 --> 01:16:05,115
You wanted more lines.

1200
01:16:06,015 --> 01:16:07,851
And then you got mad at me.

1201
01:16:07,953 --> 01:16:10,021
- But if Oswald says it then...
- Come on.

1202
01:16:11,187 --> 01:16:12,622
The guy
who killed Lincoln.

1203
01:16:12,724 --> 01:16:15,356
-What?
- Oswald.

1204
01:16:17,961 --> 01:16:19,327
Oswald killed Kennedy.

1205
01:16:20,600 --> 01:16:24,432
Whatever. Lincoln, right?

1206
01:16:25,135 --> 01:16:27,101
A disgruntled actor
killed Lincoln,

1207
01:16:27,203 --> 01:16:28,908
right there
in the theater, right?

1208
01:16:29,639 --> 01:16:30,877
Hinkley.

1209
01:16:31,708 --> 01:16:32,912
Booth.

1210
01:16:34,482 --> 01:16:35,678
Right there in the booth.

1211
01:16:44,194 --> 01:16:45,052
I'm sorry.

1212
01:16:45,154 --> 01:16:48,158
This must feel
very dehumanizing.

1213
01:16:51,631 --> 01:16:54,329
Uh-oh. It's very fragile.

1214
01:16:58,102 --> 01:16:59,901
No! Leave me alone!
Don't touch me!

1215
01:17:00,003 --> 01:17:01,204
But I was only trying to...

1216
01:17:01,306 --> 01:17:04,506
Yes! You're always trying
to be helpful, aren't you?

1217
01:17:04,609 --> 01:17:05,908
Yes! Uh...

1218
01:17:06,010 --> 01:17:08,614
Uh, I...
I don't want your pity!

1219
01:17:08,716 --> 01:17:10,381
You, you... I...
I know you dis...

1220
01:17:10,483 --> 01:17:12,181
I disgust you!

1221
01:17:12,283 --> 01:17:13,917
-That isn't true.
- You don't think I know

1222
01:17:14,019 --> 01:17:15,949
what all your...
All your little friends

1223
01:17:16,051 --> 01:17:17,319
say about me?

1224
01:17:17,421 --> 01:17:19,526
"Why are you hanging out
with that, with that freak?

1225
01:17:19,628 --> 01:17:20,891
"He's gonna get
the wrong idea."

1226
01:17:20,993 --> 01:17:23,259
Well, you're
the worst out of all them!

1227
01:17:23,361 --> 01:17:26,762
Ah! Ah... I don't...
I don't care about your caring

1228
01:17:26,864 --> 01:17:28,869
and kindness and fussing!

1229
01:17:30,239 --> 01:17:32,136
Fuck.

1230
01:17:34,276 --> 01:17:35,238
I hate you.

1231
01:17:44,087 --> 01:17:45,182
Sir Guy.

1232
01:17:46,348 --> 01:17:48,684
What are you...
What are you doing here?

1233
01:17:48,786 --> 01:17:50,187
Yoga in the park.

1234
01:17:51,492 --> 01:17:52,486
Do you do yoga?

1235
01:17:53,629 --> 01:17:55,659
- No.
- Oh, you should try it.

1236
01:17:55,761 --> 01:17:57,161
It's really therapeutic.

1237
01:17:58,029 --> 01:17:59,762
- Yeah.
- I mean, off the record,

1238
01:17:59,864 --> 01:18:00,998
it's a bit of a chore,

1239
01:18:01,101 --> 01:18:03,065
but they say it's good
for your withering body.

1240
01:18:03,167 --> 01:18:04,800
I think I'm feeling
the benefits,

1241
01:18:04,902 --> 01:18:06,503
but maybe it's a placebo.

1242
01:18:06,605 --> 01:18:07,809
I don't know.

1243
01:18:08,610 --> 01:18:10,075
Oh, would you look at that.

1244
01:18:31,230 --> 01:18:34,501
<i>♪ I floated lonely down
the street one day... ♪</i>

1245
01:18:34,603 --> 01:18:35,668
Oh, I almost forgot.

1246
01:18:35,770 --> 01:18:37,670
They did
the mock-up today. Right?

1247
01:18:39,036 --> 01:18:41,309
Latex isn't it? How'd it go?

1248
01:18:41,411 --> 01:18:42,610
You heard about that?

1249
01:18:42,712 --> 01:18:44,840
Yeah, Ingrid was
quite stressy about it.

1250
01:18:44,942 --> 01:18:46,910
- Did it come off?
- What?

1251
01:18:47,012 --> 01:18:48,750
Did it have
the desired effect?

1252
01:18:48,852 --> 01:18:51,412
- Well, it's still a...
- Work in progress. Right?

1253
01:18:51,514 --> 01:18:54,150
Gonna take a bit of refinement
to get it spot on.

1254
01:18:54,252 --> 01:18:56,987
That's what Murray said,
the makeup artist.

1255
01:18:57,089 --> 01:18:59,628
Did you know
he's half Northern Irish?

1256
01:18:59,730 --> 01:19:00,954
He said that's
the most complicated thing

1257
01:19:01,056 --> 01:19:02,596
he's ever worked on.

1258
01:19:02,698 --> 01:19:04,732
I can't wait
to see it in action.

1259
01:19:04,835 --> 01:19:06,634
Part of me wants to
wait till opening night

1260
01:19:06,736 --> 01:19:09,165
so I get hit
by the full effect of it,

1261
01:19:09,267 --> 01:19:11,332
but I still think
I'll swing by tomorrow.

1262
01:19:11,434 --> 01:19:13,300
Ingrid wants some
feedback on the new pages,

1263
01:19:13,402 --> 01:19:15,272
and it's always nice
to see the gang.

1264
01:19:17,710 --> 01:19:18,743
You don't work?

1265
01:19:18,845 --> 01:19:20,310
Frankly, I don't work.

1266
01:19:20,412 --> 01:19:23,114
I made some lucky investments
when I was at university

1267
01:19:23,216 --> 01:19:25,885
before running off
to Tangiers with my professor.

1268
01:19:25,988 --> 01:19:28,150
Right now I'm looking
for a place in the city,

1269
01:19:28,252 --> 01:19:29,687
which is why I thought
I'd sit down

1270
01:19:29,789 --> 01:19:30,921
and have a chat with you.

1271
01:19:31,023 --> 01:19:32,327
- So...
-Look who it is.

1272
01:19:32,429 --> 01:19:34,120
Can I believe my eyes?

1273
01:19:34,222 --> 01:19:36,161
Oswald, you owe me dinner.

1274
01:19:36,663 --> 01:19:37,629
I'm so ashamed.

1275
01:19:37,731 --> 01:19:40,434
Hi. I'm Sadie.

1276
01:19:40,536 --> 01:19:41,328
- Hey.
-Hmm.

1277
01:19:41,430 --> 01:19:44,199
Oh, this is Guy.
He's a masterful actor.

1278
01:19:44,301 --> 01:19:47,807
Oh, no. I have
bad luck with actors.

1279
01:19:47,909 --> 01:19:50,209
We are working
on a play together.

1280
01:19:50,678 --> 01:19:51,812
You never stop, do you?

1281
01:19:51,915 --> 01:19:54,875
Oswald is
one of my favorite people

1282
01:19:54,977 --> 01:19:56,310
in the world.

1283
01:19:56,412 --> 01:19:58,786
How about I call you,
say next week?

1284
01:19:58,888 --> 01:20:02,253
I'll believe it
when I see it.

1285
01:20:10,093 --> 01:20:11,663
Nice to meet you, Guy.

1286
01:20:11,765 --> 01:20:12,966
Watch out for this one.

1287
01:20:16,071 --> 01:20:18,901
- Who was that?
- I mean, I know how it looks.

1288
01:20:19,003 --> 01:20:20,807
Just don't get any ideas.

1289
01:20:20,909 --> 01:20:23,239
<i>Next up, we have Oswald.</i>

1290
01:20:23,341 --> 01:20:25,106
- Cheer me on, good sir.
-<i>Oswald.</i>

1291
01:20:41,223 --> 01:20:43,932
<i>♪ Sitting here</i>

1292
01:20:44,863 --> 01:20:47,034
<i>♪ In this chair</i>

1293
01:20:48,735 --> 01:20:50,598
<i>♪ Waiting on you</i>

1294
01:20:51,333 --> 01:20:56,406
<i>♪ Oh, baby to see things my way</i>

1295
01:20:57,680 --> 01:21:00,108
<i>♪ But not a word do you say</i>

1296
01:21:00,211 --> 01:21:03,149
<i>♪ You won't even look my way</i>

1297
01:21:08,186 --> 01:21:11,821
<i>♪ Girl, I'm spending my dimes</i>

1298
01:21:11,923 --> 01:21:14,190
<i>♪ Wasting my time</i>

1299
01:21:14,292 --> 01:21:19,401
<i>♪ Talking 'til
I'm black and blue</i>

1300
01:21:19,503 --> 01:21:21,167
<i>♪ Oh, can't you see</i>

1301
01:21:22,001 --> 01:21:25,237
<i>♪ I wanna get next to you</i>

1302
01:21:38,888 --> 01:21:43,153
<i>♪ Dreams of you
and I go sailing by</i>

1303
01:21:43,255 --> 01:21:47,659
<i>♪ Whenever your eyes
meet mine</i>

1304
01:21:47,761 --> 01:21:49,424
<i>♪ You're so fine</i>

1305
01:21:49,527 --> 01:21:55,736
<i>♪ And girl you make me feel
so insecure</i>

1306
01:21:55,838 --> 01:21:58,704
<i>♪ You're so beautiful and pure</i>

1307
01:21:58,806 --> 01:22:02,874
<i>♪ Why must you be unkind</i>

1308
01:22:02,976 --> 01:22:04,577
<i>♪ And tell me I'm not your kind</i>

1309
01:22:04,679 --> 01:22:06,441
<i>♪ Blowing my mind</i>

1310
01:22:06,543 --> 01:22:11,549
<i>♪ Girl my, my money
is low and I know</i>

1311
01:22:12,715 --> 01:22:17,822
<i>♪ That I can't take you
to the fancy places</i>

1312
01:22:17,924 --> 01:22:19,627
<i>♪ You might wanna go ♪</i>

1313
01:22:19,730 --> 01:22:21,093
I'm not Edward anymore?

1314
01:22:21,196 --> 01:22:24,796
Oh, no, you are,
just after his transformation.

1315
01:22:24,898 --> 01:22:26,130
What is he talking about?

1316
01:22:26,232 --> 01:22:27,799
Well,
I've been thinking,

1317
01:22:27,901 --> 01:22:29,429
and to your credit, Guy,

1318
01:22:29,531 --> 01:22:31,737
you were right,
and Oswald, too.

1319
01:22:31,839 --> 01:22:33,908
The suicide was ludicrous.

1320
01:22:34,010 --> 01:22:36,775
This wasn't meant
to be a tragic love story.

1321
01:22:36,877 --> 01:22:38,373
Why can't they be happy?

1322
01:22:38,475 --> 01:22:40,113
And then Oswald
and I were talking about

1323
01:22:40,215 --> 01:22:42,146
<i>Beauty and the Beast</i>
and how he, in the end,

1324
01:22:42,248 --> 01:22:44,884
- becomes a beautiful prince.
- A prince?

1325
01:22:44,986 --> 01:22:46,653
And you are
that prince.

1326
01:22:46,755 --> 01:22:47,756
And you are the beast?

1327
01:22:47,858 --> 01:22:48,990
No, no,
I'm not the beast.

1328
01:22:49,092 --> 01:22:50,484
I'm Edward. This isn't
<i>Beauty and the Beast.</i>

1329
01:22:50,586 --> 01:22:52,357
That was just
by way of explaining.

1330
01:22:52,858 --> 01:22:54,257
Okay.

1331
01:22:54,359 --> 01:22:56,630
I don't understand
how he transforms.

1332
01:22:56,732 --> 01:22:58,064
How, how...

1333
01:22:58,167 --> 01:23:00,797
- How is this possible?
- He doesn't transform.

1334
01:23:00,899 --> 01:23:01,869
Not literally.

1335
01:23:01,971 --> 01:23:03,536
She just sees
him differently.

1336
01:23:03,638 --> 01:23:05,204
Why?

1337
01:23:05,306 --> 01:23:08,040
You know how we idealize
people when we're in love?

1338
01:23:08,142 --> 01:23:09,239
So I'm the idealized version
of Oswald?

1339
01:23:09,341 --> 01:23:11,106
No, no.
Not me, of Edward.

1340
01:23:11,208 --> 01:23:12,576
Why can't it just be him?

1341
01:23:12,678 --> 01:23:14,308
Why does she have to idealize
him so he's somebody he isn't?

1342
01:23:14,410 --> 01:23:16,210
Well, frankly, Guy,

1343
01:23:16,312 --> 01:23:17,514
to keep you in the play.

1344
01:23:18,314 --> 01:23:19,447
Look, this is hard for me,

1345
01:23:19,549 --> 01:23:21,216
but I really need Oswald
to be Edward,

1346
01:23:21,319 --> 01:23:22,516
and he refused
unless there was

1347
01:23:22,618 --> 01:23:24,455
a part for you,
because he loves you

1348
01:23:24,557 --> 01:23:26,861
and he didn't want it to be
like he was replacing you.

1349
01:23:26,963 --> 01:23:28,254
You should really be
thanking Oswald.

1350
01:23:28,356 --> 01:23:29,691
This is my decision.

1351
01:23:29,793 --> 01:23:32,066
I had to beg him to do it.
Look, it's not you Guy.

1352
01:23:32,168 --> 01:23:34,001
It's... It's the whole...
The mask, the makeup.

1353
01:23:34,103 --> 01:23:37,171
It's a total bust.
And Oswald, I mean...

1354
01:23:38,167 --> 01:23:39,908
Ingrid insisted.

1355
01:23:40,010 --> 01:23:41,676
And I have to admit,
this does feel like

1356
01:23:41,778 --> 01:23:43,406
a uniquely rare opportunity

1357
01:23:43,509 --> 01:23:46,510
for a role that I was
arguably born to play.

1358
01:23:46,612 --> 01:23:48,916
You're selling yourself short.
You could play Hamlet.

1359
01:23:49,018 --> 01:23:50,717
She's such
a canny director,

1360
01:23:50,819 --> 01:23:51,786
flattering me like that.

1361
01:23:51,888 --> 01:23:52,953
Frankly, Guy,
we've been making

1362
01:23:53,055 --> 01:23:54,449
all these changes
and you've been having

1363
01:23:54,551 --> 01:23:56,216
a hard time,
memorizing your new lines.

1364
01:23:56,318 --> 01:23:57,319
I haven't. I just...

1365
01:23:57,421 --> 01:23:58,857
- It's a process.
- Whereas, Oswald,

1366
01:23:58,959 --> 01:24:01,292
has photographic memory.

1367
01:24:01,394 --> 01:24:03,195
I mean, sure I have
photographic memory,

1368
01:24:03,297 --> 01:24:05,133
technically,
but will that come in handy

1369
01:24:05,235 --> 01:24:07,561
- in this situation?
- You already know your lines.

1370
01:24:07,663 --> 01:24:09,233
I know my lines,
sure, but can I act?

1371
01:24:09,335 --> 01:24:11,939
- That is the question.
- You can. He can.

1372
01:24:12,041 --> 01:24:13,640
You've seen it.
We've all seen it.

1373
01:24:13,742 --> 01:24:14,972
Oswald's a natural.

1374
01:24:15,074 --> 01:24:16,138
If it's right, it's right.

1375
01:24:16,240 --> 01:24:17,612
You... You know the lines?

1376
01:24:17,714 --> 01:24:18,911
You, you've seen him act?

1377
01:24:19,014 --> 01:24:20,244
When... When did
all this happen?

1378
01:24:20,346 --> 01:24:21,344
When he's been giving
me feedback.

1379
01:24:21,446 --> 01:24:22,916
Guy, you're
a masterful actor,

1380
01:24:23,018 --> 01:24:24,383
which is why
this is so tragic.

1381
01:24:24,485 --> 01:24:26,813
I really don't know what
the ethical thing to do is.

1382
01:24:26,915 --> 01:24:28,989
The right thing to do is
for you to take the role,

1383
01:24:29,091 --> 01:24:31,526
and you still get
to play Edward, Guy,

1384
01:24:31,628 --> 01:24:32,421
just transformed.

1385
01:24:32,523 --> 01:24:33,859
And you don't have
to hide your face

1386
01:24:33,961 --> 01:24:35,059
behind that idiotic thing.

1387
01:24:35,161 --> 01:24:36,590
You, you get more recognition.

1388
01:24:36,692 --> 01:24:38,328
- For one scene.
- But what a scene.

1389
01:24:38,430 --> 01:24:40,195
- The finale.
- No one's gonna believe

1390
01:24:40,297 --> 01:24:41,496
that Edward looks like him

1391
01:24:41,598 --> 01:24:43,465
and then suddenly
he just looks like me.

1392
01:24:43,567 --> 01:24:44,766
- Magic!
-But she loves him

1393
01:24:44,868 --> 01:24:46,438
for who he is. If he changes,
then who is he then?

1394
01:24:46,540 --> 01:24:48,877
Same person.
Same bloke, new face.

1395
01:24:48,979 --> 01:24:49,944
That's
a different person!

1396
01:24:50,046 --> 01:24:51,043
It's
a metaphorical change.

1397
01:24:51,145 --> 01:24:52,176
Right out
of <i>Beauty and the Beast.</i>

1398
01:24:52,278 --> 01:24:53,848
She loves him,
therefore, <i>voila,</i>

1399
01:24:53,950 --> 01:24:55,081
he appears
more beautiful to her.

1400
01:24:55,183 --> 01:24:56,650
But he has to pretend
to be a beast

1401
01:24:56,752 --> 01:24:57,612
to prove her love.

1402
01:24:57,714 --> 01:24:59,118
He doesn't wanna be
loved for his looks.

1403
01:24:59,220 --> 01:25:00,580
No, she loves him
because he's a beast.

1404
01:25:00,682 --> 01:25:01,815
Or in spite
of his beastliness.

1405
01:25:01,917 --> 01:25:03,384
They're talking
about you like you're a beast.

1406
01:25:03,486 --> 01:25:04,753
We're talking about Edward.

1407
01:25:06,191 --> 01:25:07,188
Edward is not a beast.

1408
01:25:07,290 --> 01:25:08,559
Oh, no. Heavens, no.

1409
01:25:08,661 --> 01:25:11,359
But if we are gonna be using
<i>Beauty and the Beast</i>

1410
01:25:11,462 --> 01:25:13,660
as our
hypothetical comparison,

1411
01:25:13,762 --> 01:25:15,836
well, let's just all start
being honest

1412
01:25:15,938 --> 01:25:17,568
with ourselves, old friend.

1413
01:25:23,541 --> 01:25:24,539
I'll put it
on my calendar.

1414
01:25:24,641 --> 01:25:26,241
-Hey.
- Okay, great, yeah.

1415
01:25:26,343 --> 01:25:29,181
- What?
- Let's go home.

1416
01:25:29,283 --> 01:25:30,280
- Let's have a drink.
-Mmm.

1417
01:25:30,382 --> 01:25:32,451
- Don't be mopey.
- I'm not thirsty.

1418
01:25:33,450 --> 01:25:34,948
Come or go. It's up to you.

1419
01:25:36,526 --> 01:25:37,489
Come on.

1420
01:25:39,191 --> 01:25:40,657
Come on. Come for one.

1421
01:25:53,143 --> 01:25:56,036
At first,
the thought terrified me,

1422
01:25:56,138 --> 01:26:00,776
having my face disseminated
to screens across the world,

1423
01:26:00,878 --> 01:26:04,945
that no matter what the hour,
people were seeing me,

1424
01:26:05,788 --> 01:26:07,348
were laughing at me,

1425
01:26:07,450 --> 01:26:09,219
were horrified by me.

1426
01:26:09,321 --> 01:26:10,817
And that even when I'm gone,

1427
01:26:10,920 --> 01:26:14,524
my image would remain
for others to despise.

1428
01:26:14,626 --> 01:26:20,398
But then, this idea
gave me some comfort.

1429
01:26:20,500 --> 01:26:24,233
That if it wasn't me
they were laughing at,

1430
01:26:24,335 --> 01:26:26,172
if I had not been known,

1431
01:26:26,274 --> 01:26:29,476
if I had not had
to face my tormentors,

1432
01:26:30,112 --> 01:26:31,972
they'd be laughing
at someone else,

1433
01:26:33,013 --> 01:26:34,315
someone different.

1434
01:26:54,997 --> 01:26:56,596
Hey, you were
in the show, weren't you?

1435
01:26:56,698 --> 01:26:59,400
I loved it. Congratulations.

1436
01:26:59,502 --> 01:27:01,738
- Hi. Ron Belcher.
- Thanks.

1437
01:27:03,044 --> 01:27:05,243
That guy's amazing, right?

1438
01:27:05,345 --> 01:27:06,776
I... I gotta be
honest with you,

1439
01:27:07,378 --> 01:27:08,680
I thought it was makeup.

1440
01:27:08,782 --> 01:27:10,884
I was saying to my wife...
It's actually our anniversary.

1441
01:27:10,986 --> 01:27:12,683
That's her over there.

1442
01:27:12,785 --> 01:27:14,850
I was saying to her,
"How'd they do that make-up?"

1443
01:27:14,952 --> 01:27:17,421
"Right? What is that?
Some kind of polymer, right?"

1444
01:27:17,523 --> 01:27:19,326
"Where'd they get
the budget for this?"

1445
01:27:19,428 --> 01:27:21,656
But she says to me,
"I think that's his face."

1446
01:27:21,758 --> 01:27:24,659
And I said,
"No, babe, you're nuts.

1447
01:27:24,761 --> 01:27:26,596
"That's gotta be
some sort of get-up."

1448
01:27:26,698 --> 01:27:28,265
Like the whole time
I'm watching the show,

1449
01:27:28,367 --> 01:27:29,568
I'm sitting there thinking,

1450
01:27:29,670 --> 01:27:33,405
"Is that real or is it
some kind of weird effect?"

1451
01:27:33,507 --> 01:27:34,704
I mean, I couldn't
believe it either way.

1452
01:27:34,806 --> 01:27:36,836
Man, I didn't know what
I even wanted it to be.

1453
01:27:36,938 --> 01:27:40,546
So what was it like, uh,
working with him?

1454
01:27:42,514 --> 01:27:43,851
I guess underneath
all that, right,

1455
01:27:43,953 --> 01:27:45,284
he's just a regular guy.

1456
01:27:45,386 --> 01:27:47,317
Wonder if the guy that
wrote the play,

1457
01:27:47,419 --> 01:27:48,850
knew him before he wrote it,

1458
01:27:48,952 --> 01:27:50,752
or if he just came up
with a character like that

1459
01:27:50,855 --> 01:27:53,190
on his own and just hoped
the right guy would

1460
01:27:53,292 --> 01:27:54,257
come along by chance.

1461
01:27:54,359 --> 01:27:55,824
Right? Seems risky to me.

1462
01:27:55,926 --> 01:27:58,560
Right? How do you go about
finding that guy, right?

1463
01:27:58,662 --> 01:28:00,501
Looks exactly
how you envision.

1464
01:28:00,937 --> 01:28:01,795
He can act too, right?

1465
01:28:01,897 --> 01:28:03,336
I mean, how do you
even describe him?

1466
01:28:03,439 --> 01:28:05,338
What if they wanna put
the show on in Boise?

1467
01:28:05,440 --> 01:28:08,308
Like to fly that guy out?
What if he's dead?

1468
01:28:08,410 --> 01:28:10,776
They have to find
the Idaho version of him.

1469
01:28:11,378 --> 01:28:12,474
I don't know,
would a mask work?

1470
01:28:12,576 --> 01:28:14,380
Is that gonna be convincing?

1471
01:28:14,483 --> 01:28:16,816
Would another guy
with some other affliction,

1472
01:28:16,918 --> 01:28:18,680
do just as well?

1473
01:28:18,782 --> 01:28:20,154
I don't know.
Maybe they just cast,

1474
01:28:20,256 --> 01:28:22,917
uh, you know, regular guy
like you, right?

1475
01:28:23,019 --> 01:28:25,156
Or me, right? The way they do
Shakespeare now

1476
01:28:25,258 --> 01:28:26,293
with Black people, right?

1477
01:28:26,395 --> 01:28:29,023
That puts a different kind
of spin on it.

1478
01:28:29,125 --> 01:28:32,024
So I'm thinking all this
stuff during the show, right?

1479
01:28:32,127 --> 01:28:33,696
I mean, to be honest with you,
three hours ago,

1480
01:28:33,799 --> 01:28:35,434
I'm saying to myself,
"Do I really wanna go

1481
01:28:35,536 --> 01:28:38,037
"and sit in
an un-air conditioned theater,

1482
01:28:38,139 --> 01:28:39,405
"for God knows how long,

1483
01:28:39,508 --> 01:28:41,535
"to see some little play
I've never heard of?"

1484
01:28:41,637 --> 01:28:43,177
But it's our anniversary.

1485
01:28:43,279 --> 01:28:44,377
And now I'm thinking
all this shit,

1486
01:28:44,480 --> 01:28:46,645
so that's how I know
it's an interesting play.

1487
01:29:07,836 --> 01:29:08,931
Whoa!

1488
01:29:12,307 --> 01:29:13,639
Goddammit.

1489
01:29:22,544 --> 01:29:23,748
Bloody hell.

1490
01:29:25,119 --> 01:29:27,785
Bollocks. Bollocks.

1491
01:29:30,452 --> 01:29:32,092
Fuck.

1492
01:29:32,194 --> 01:29:33,624
Look, you said it yourself.

1493
01:29:33,727 --> 01:29:35,890
How can he become you?
You're nothing alike.

1494
01:29:35,993 --> 01:29:38,494
It's not believable,
and it's not necessary.

1495
01:29:38,596 --> 01:29:40,527
She loves him for who he is.

1496
01:29:40,629 --> 01:29:41,864
It was contrived.

1497
01:29:41,966 --> 01:29:44,798
I still think the idea
is theoretically sound.

1498
01:29:44,900 --> 01:29:46,539
Though,
what we didn't count on,

1499
01:29:46,641 --> 01:29:48,936
and this might just stem
from me being a novice,

1500
01:29:49,039 --> 01:29:51,945
is that the audience has
just spent two hours,

1501
01:29:52,047 --> 01:29:53,281
rooting for Edward.

1502
01:29:53,383 --> 01:29:56,679
Which, in this particular
iteration, is me.

1503
01:29:56,781 --> 01:29:58,480
If someone else
then walks out and goes,

1504
01:29:58,582 --> 01:29:59,849
"Oh, I'm Edward now,"

1505
01:29:59,951 --> 01:30:02,882
even if it's
Sir Kenneth Branagh,
or whomever,

1506
01:30:02,984 --> 01:30:04,686
the audience
will feel cheated.

1507
01:30:04,788 --> 01:30:06,488
We've broken
our pact with them.

1508
01:30:06,590 --> 01:30:07,557
They'll rightly rebel.

1509
01:30:07,659 --> 01:30:09,561
Look, I still wanna
be friends,

1510
01:30:09,664 --> 01:30:11,697
and I'll keep you in mind
for future projects.

1511
01:30:14,938 --> 01:30:16,163
The mask is mine.

1512
01:30:17,204 --> 01:30:18,231
I'm keeping it.

1513
01:30:19,408 --> 01:30:21,238
I've always liked
that mask.

1514
01:30:21,340 --> 01:30:22,576
Brilliant mask.

1515
01:30:26,512 --> 01:30:27,809
You know what I think?

1516
01:30:27,911 --> 01:30:29,511
I think <i>Les Mis</i> is
a masterpiece.

1517
01:30:30,850 --> 01:30:33,750
Uh, The <i>Book of Mormon</i> is
hysterically funny.

1518
01:30:36,692 --> 01:30:38,625
What are you...
Do you have any plans for...

1519
01:31:03,779 --> 01:31:04,986
Where's the blind guy?

1520
01:31:05,088 --> 01:31:06,046
What are you doing here?

1521
01:31:06,148 --> 01:31:08,688
- Why are you so upset?
- Why are you here?

1522
01:31:09,355 --> 01:31:10,584
Why was Oswald here?

1523
01:31:10,686 --> 01:31:11,885
How... How'd you...

1524
01:31:11,987 --> 01:31:13,324
What business is that
of yours?

1525
01:31:13,426 --> 01:31:15,260
I know because I know.

1526
01:31:15,362 --> 01:31:17,364
I was passing by and...

1527
01:31:17,466 --> 01:31:18,696
I don't have to explain
myself to you.

1528
01:31:18,799 --> 01:31:21,266
What do you know about him?
Hmm? Who is he?

1529
01:31:21,368 --> 01:31:22,897
Is his name even Oswald?

1530
01:31:22,999 --> 01:31:24,203
'Cause let me
tell you something,

1531
01:31:24,305 --> 01:31:25,568
he's got a kid and a girl.

1532
01:31:25,671 --> 01:31:27,308
He was kissing
this other girl,

1533
01:31:27,410 --> 01:31:28,741
and they were walking
in the park.

1534
01:31:28,843 --> 01:31:30,938
He's leading a double life.
What do you think of that?

1535
01:31:31,040 --> 01:31:33,141
Well, first of all,
that's Jolie,

1536
01:31:33,243 --> 01:31:36,515
Oswald's ex-wife and mother
to his daughter, Kelly.

1537
01:31:36,617 --> 01:31:38,414
And they're still
really good friends.

1538
01:31:38,516 --> 01:31:39,746
And as it happens,

1539
01:31:39,848 --> 01:31:41,182
Oswald is moving in there.

1540
01:31:41,284 --> 01:31:43,621
Mr. Sablosky had an accident,
and Oswald's been needing

1541
01:31:43,723 --> 01:31:45,051
a place to stay.
I don't even know why

1542
01:31:45,153 --> 01:31:46,726
I'm bothering
to explain this to you.

1543
01:31:46,828 --> 01:31:48,959
We don't have anything more
to say to each other.

1544
01:31:49,427 --> 01:31:50,697
I'm sorry.

1545
01:32:53,692 --> 01:32:55,025
What the fuck are you doing?

1546
01:32:59,832 --> 01:33:01,867
You gotta get
the fuck outta here, man.

1547
01:33:20,185 --> 01:33:23,817
Oh, well,
I happen to be Edward now.

1548
01:33:23,919 --> 01:33:27,156
And this here is Guy.

1549
01:33:27,557 --> 01:33:29,163
Guy...

1550
01:33:29,265 --> 01:33:31,164
he's a masterful actor.

1551
01:33:31,266 --> 01:33:33,063
Thank you man! Yes.

1552
01:33:33,796 --> 01:33:35,230
Yes, you are...

1553
01:33:39,141 --> 01:33:41,439
Kenneth Branagh.

1554
01:33:41,541 --> 01:33:43,510
Come on. Come along, now.

1555
01:33:43,612 --> 01:33:45,507
Chop, chop.
Chop, chop, shake a leg.

1556
01:33:45,609 --> 01:33:46,780
Shake a leg.

1557
01:33:47,546 --> 01:33:48,643
What do you think?

1558
01:33:48,745 --> 01:33:51,151
Hoo!

1559
01:33:51,253 --> 01:33:52,753
Is it smashing?

1560
01:33:53,420 --> 01:33:55,214
Or is it smashing?

1561
01:33:55,316 --> 01:33:58,152
Do you like
this room, little girl?

1562
01:33:58,255 --> 01:34:02,058
I know it's quite small
and petite like you.

1563
01:34:02,160 --> 01:34:05,260
It's a room where you
can do anything you want.

1564
01:34:06,433 --> 01:34:07,862
You know that right?

1565
01:34:07,964 --> 01:34:11,230
Do you know Peppa Pig? Hmm?

1566
01:34:11,332 --> 01:34:14,139
Aw, she's a little nervous.
She's shy.

1567
01:34:16,841 --> 01:34:18,843
<i>♪ Don't cry, don't sigh ♪</i>

1568
01:34:18,946 --> 01:34:22,176
<i>♪ There's a silver lining
In the sky ♪</i>

1569
01:34:22,278 --> 01:34:25,246
Naturally,
it's a bit disappointing,

1570
01:34:25,348 --> 01:34:29,586
but I really do hope
we can all remain friendly.

1571
01:34:29,688 --> 01:34:32,220
I harbor no ill feelings.

1572
01:34:32,322 --> 01:34:37,461
Let us keep our hatreds
for the common enemy.

1573
01:34:39,728 --> 01:34:40,933
Cheers!

1574
01:34:41,665 --> 01:34:42,899
Thank you.

1575
01:34:43,001 --> 01:34:44,131
- Can you...
-Much obliged!

1576
01:34:44,233 --> 01:34:46,906
-Okay.
- Jesus. Unplug it.

1577
01:34:50,278 --> 01:34:51,607
Righty then.

1578
01:34:51,709 --> 01:34:54,545
Fear, is a reaction.

1579
01:34:54,647 --> 01:34:57,313
Courage, is a decision.

1580
01:34:57,949 --> 01:34:59,952
I'll miss you
most all, darling.

1581
01:35:01,316 --> 01:35:05,626
-What the fuck?
- Ta-ta, for now!

1582
01:35:05,728 --> 01:35:07,220
Maybe we'll ride
to glory together.

1583
01:35:07,322 --> 01:35:08,494
Whatever you say,
my darling.

1584
01:35:08,596 --> 01:35:09,825
Excuse me, old chap.

1585
01:35:09,928 --> 01:35:11,926
I think you're
kissing my girl!

1586
01:35:12,028 --> 01:35:13,192
Ah, it appears my understudy,

1587
01:35:13,294 --> 01:35:14,260
has had a bit
too much to drink.

1588
01:35:14,362 --> 01:35:15,669
Understudy?
No, no, no, no.

1589
01:35:15,772 --> 01:35:16,766
Maybe we could talk
about this after the...

1590
01:35:16,868 --> 01:35:17,968
No, no, no. No, understudy.

1591
01:35:18,071 --> 01:35:19,101
- After the performance.
-I'm Edward!

1592
01:35:19,203 --> 01:35:20,400
You...
You're not Edward.

1593
01:35:20,502 --> 01:35:21,875
Okay, you're Edward.
No, no, no.

1594
01:35:21,977 --> 01:35:23,072
You're Edward.
This is my red door.

1595
01:35:23,174 --> 01:35:24,138
- This is my couch.
-You're Edward.

1596
01:35:24,240 --> 01:35:26,042
These are my lines!
Come here!

1597
01:35:26,144 --> 01:35:27,643
You stole my life!

1598
01:35:27,745 --> 01:35:28,948
Get off me!

1599
01:35:29,050 --> 01:35:29,979
- He's got everything!
-What the hell, Guy!

1600
01:35:30,081 --> 01:35:31,213
-No! I'm Edward!
- Calm down,

1601
01:35:31,315 --> 01:35:32,779
- and we can talk about this.
-I'm Edward.

1602
01:35:32,881 --> 01:35:34,453
Okay, okay.

1603
01:35:34,555 --> 01:35:35,983
Okay, let go! Let go!

1604
01:35:36,086 --> 01:35:37,917
I'm gonna leave.
I'm gonna leave.

1605
01:35:39,457 --> 01:35:43,130
Everything's fine.
If you sit down, we can talk.

1606
01:35:43,232 --> 01:35:43,992
No!

1607
01:35:46,831 --> 01:35:47,897
Take yours off!

1608
01:35:47,999 --> 01:35:49,965
- Take yours off!
- Take what off?

1609
01:35:50,067 --> 01:35:51,639
- Take yours off!
- Take what off?

1610
01:35:54,342 --> 01:35:55,100
Get over here!

1611
01:35:55,202 --> 01:35:57,240
Ahhh!

1612
01:36:07,619 --> 01:36:08,552
Guy.

1613
01:36:12,092 --> 01:36:13,252
No!

1614
01:36:13,354 --> 01:36:14,420
Oh my God. Guy!

1615
01:36:14,522 --> 01:36:16,189
Oh, no. What have I done?
What have I done?

1616
01:36:18,730 --> 01:36:20,565
No! Guy! No, Guy!

1617
01:36:20,667 --> 01:36:22,469
What have I done?

1618
01:36:22,571 --> 01:36:24,401
I don't know my own strength.

1619
01:36:24,503 --> 01:36:26,768
Guy! Guy.

1620
01:36:28,073 --> 01:36:29,607
I know
I keep saying it, man,

1621
01:36:29,709 --> 01:36:30,711
but it is such an honor.

1622
01:36:30,813 --> 01:36:32,712
Oh, truly,
the honor is all ours.

1623
01:36:32,814 --> 01:36:33,876
We couldn't be
more excited.

1624
01:36:33,979 --> 01:36:34,979
I mean,
frankly, I think

1625
01:36:35,081 --> 01:36:36,345
- you should be playing it.
-Oh, no.

1626
01:36:36,447 --> 01:36:38,077
- I wouldn't dream of it.
-No, honestly, I think

1627
01:36:38,179 --> 01:36:39,546
you got something special.

1628
01:36:40,322 --> 01:36:41,449
Real charisma.

1629
01:36:42,722 --> 01:36:43,988
I mean, it takes a name

1630
01:36:44,090 --> 01:36:45,887
to get these things funded,
as you know.

1631
01:36:45,989 --> 01:36:48,156
But I want you to know,

1632
01:36:48,258 --> 01:36:50,359
it's important to me
to get it right.

1633
01:36:50,461 --> 01:36:53,366
And that's why I wanted
to spend some time with you,

1634
01:36:53,468 --> 01:36:55,065
and, you know, uh,

1635
01:36:55,168 --> 01:36:58,898
not study really,
but observe, ask questions.

1636
01:36:59,000 --> 01:37:00,201
Ah, research,

1637
01:37:00,303 --> 01:37:01,467
- as they say in the biz.
-Mmm-hmm.

1638
01:37:01,570 --> 01:37:03,037
Well, I think
it's important for you

1639
01:37:03,139 --> 01:37:04,976
to interpret this as you want.

1640
01:37:05,078 --> 01:37:06,276
Right.
I mean, Edward was

1641
01:37:06,378 --> 01:37:08,812
envisioned by Ingrid,
and what I was doing earlier,

1642
01:37:08,914 --> 01:37:10,949
Guy here completely pioneered.

1643
01:37:11,052 --> 01:37:13,650
Right on.
I'm interpreting Guy,

1644
01:37:13,752 --> 01:37:14,887
interpreting Ingrid.

1645
01:37:14,989 --> 01:37:17,018
And you're just
the next and final step

1646
01:37:17,120 --> 01:37:19,054
in the evolutionary process.

1647
01:37:19,156 --> 01:37:20,156
Yeah,
that's really cool.

1648
01:37:20,258 --> 01:37:22,490
I'd love to ask you
some questions, too.

1649
01:37:24,493 --> 01:37:27,330
Really cool. Kind of
a collaborative thing.

1650
01:37:28,837 --> 01:37:30,966
Will they be using some...
Some mask

1651
01:37:31,069 --> 01:37:34,007
- or makeup of some sort?
- Why?

1652
01:37:36,379 --> 01:37:37,807
Uh, I don't know.

1653
01:37:37,909 --> 01:37:39,913
It's beyond my pay grade.

1654
01:37:40,015 --> 01:37:42,114
I'm... I'm not really part
of those discussions.

1655
01:37:42,216 --> 01:37:44,413
They can do a lot
these days to make it
look real.

1656
01:37:45,354 --> 01:37:46,349
Pretty real.

1657
01:37:47,451 --> 01:37:50,991
But, you know,
I don't worry about that stuff.

1658
01:37:51,093 --> 01:37:54,995
I think as long as I do
my job getting Edward right,

1659
01:37:55,695 --> 01:37:57,358
it'll come through.

1660
01:37:57,460 --> 01:38:00,400
- The rest is just icing.
-Very true.

1661
01:38:00,502 --> 01:38:01,700
Cheers. Mmm.

1662
01:38:01,803 --> 01:38:03,102
Cheers.
Hmm.

1663
01:38:20,083 --> 01:38:21,953
It's not working.

1664
01:38:25,253 --> 01:38:26,961
-Whoo!
- Fuck!

1665
01:38:27,695 --> 01:38:29,058
- Fuck.
- Number one.

1666
01:38:29,160 --> 01:38:30,761
That's
a cool typewriter.

1667
01:38:30,863 --> 01:38:32,131
You can have it.

1668
01:38:33,429 --> 01:38:35,602
<i>I wish
I had a woman, too,</i>

1669
01:38:35,705 --> 01:38:37,364
<i>walking with me under the moon</i>

1670
01:38:37,466 --> 01:38:40,436
<i>and holding my arm
and smiling,</i>

1671
01:38:41,843 --> 01:38:45,045
<i>and then I dream and I forget.</i>

1672
01:38:48,382 --> 01:38:51,911
<i>And then I see the shadow
of my profile on the wall.</i>

1673
01:38:53,920 --> 01:38:55,288
There you go. Step in.

1674
01:38:55,390 --> 01:38:57,017
Good man.

1675
01:38:57,119 --> 01:38:58,924
Other foot. Perfect.

1676
01:38:59,026 --> 01:39:01,726
All right. Nice and easy,
here we go.

1677
01:39:01,828 --> 01:39:04,127
One foot after the other.

1678
01:39:04,229 --> 01:39:07,064
- Perfect. Rock on.
- Gonna go shopping.

1679
01:39:07,166 --> 01:39:09,264
- Anyone need anything?
- Uh, no, thanks.

1680
01:39:09,366 --> 01:39:10,804
I'm heading out.
You guys need anything?

1681
01:39:10,906 --> 01:39:12,466
I just asked.

1682
01:39:12,569 --> 01:39:14,773
Well, if something changes,
give me a call.

1683
01:39:14,875 --> 01:39:16,009
I'm gonna get out your hair.

1684
01:39:16,111 --> 01:39:17,376
- I'll walk you out.
- I'll be back around 8:00.

1685
01:39:17,479 --> 01:39:18,474
Toodle-oo.

1686
01:39:22,345 --> 01:39:24,044
What the fuck is

1687
01:39:24,146 --> 01:39:25,784
going on in here?

1688
01:39:25,886 --> 01:39:27,216
What's going on with his face?

1689
01:39:27,318 --> 01:39:29,454
Fuck, I mean, is he rich
or something?

1690
01:39:30,626 --> 01:39:31,621
Like, what does she...

1691
01:39:31,723 --> 01:39:33,125
Is she...

1692
01:39:33,227 --> 01:39:35,359
That's
the craziest shit I ever saw.

1693
01:39:36,525 --> 01:39:38,659
Forgot my headphones.
Sorry, sorry.

1694
01:39:40,031 --> 01:39:41,497
You guys carry right on.

1695
01:39:42,230 --> 01:39:43,433
No problem, boss.

1696
01:39:44,940 --> 01:39:45,901
You know, let's pause
for a second,

1697
01:39:46,003 --> 01:39:47,239
I gotta take a leak.

1698
01:39:47,341 --> 01:39:49,340
Keep going. Just put one foot
in front of the other.

1699
01:39:54,810 --> 01:39:59,647
<i>♪ A day or two ago
I thought I'd take a ride</i>

1700
01:39:59,749 --> 01:40:04,386
<i>♪ And soon Miss Fanny Bright
was seated by my side</i>

1701
01:40:04,488 --> 01:40:06,790
<i>♪ The horse was lean
and lank... ♪</i>

1702
01:40:11,392 --> 01:40:13,893
<i>♪ And we, we got upsot</i>

1703
01:40:13,995 --> 01:40:19,071
<i>♪ Jingle bells, jingle bells
jingle all the way ♪</i>

1704
01:40:19,173 --> 01:40:21,038
<i>♪ Oh, what fun it is
to ride... ♪</i>

1705
01:40:21,140 --> 01:40:22,103
Hey, man,
do you mind if I grab

1706
01:40:22,205 --> 01:40:23,374
one of these seltzers?

1707
01:40:57,847 --> 01:40:59,572
<i>♪ Oh, what fun it is to ride</i>

1708
01:40:59,674 --> 01:41:02,276
<i>♪ In a one-horse
open sleigh, hey</i>

1709
01:41:02,379 --> 01:41:04,849
<i>♪ Jingle bells, jingle bells</i>

1710
01:41:04,951 --> 01:41:06,716
<i>♪ Jingle all the way</i>

1711
01:41:06,818 --> 01:41:10,423
<i>♪ Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh ♪</i>

1712
01:41:29,073 --> 01:41:30,441
I heard noises.

1713
01:41:45,553 --> 01:41:47,058
Next shot, I got you.

1714
01:41:49,293 --> 01:41:50,725
Oh!

1715
01:42:09,146 --> 01:42:10,984
Hey man, nice shoes.

1716
01:42:11,086 --> 01:42:14,749
Where's Fort Lee, man?
New Jersey.

1717
01:42:16,187 --> 01:42:17,587
Where's your manners?

1718
01:42:18,820 --> 01:42:21,387
Man, you must have had
some ugly parents.

1719
01:42:21,489 --> 01:42:23,260
I hope you die of cancer,

1720
01:42:23,362 --> 01:42:25,526
and your ugly children
die of cancer.

1721
01:42:25,628 --> 01:42:29,562
And your whole
ugly bloodline of, uh,

1722
01:42:29,664 --> 01:42:33,333
ugly degenerates
wiped off the face

1723
01:42:33,435 --> 01:42:35,374
of God's beautiful earth.

1724
01:42:36,909 --> 01:42:38,245
Nice shoes, man.

1725
01:42:39,142 --> 01:42:40,313
Nice shoes.

1726
01:42:49,485 --> 01:42:50,950
Do I believe my eyes?

1727
01:42:58,300 --> 01:43:00,462
Yeah, we adopted Lucy, her...
Her daughter.

1728
01:43:00,564 --> 01:43:03,033
And, uh, it's crazy
to even say it.

1729
01:43:03,135 --> 01:43:04,535
She's in grad school now.

1730
01:43:04,936 --> 01:43:05,798
She is.

1731
01:43:05,900 --> 01:43:07,766
Oh, you have to come
and see the play, Guy.

1732
01:43:07,868 --> 01:43:09,471
- Don't pressure him.
- He wants to come.

1733
01:43:09,573 --> 01:43:11,406
- Right, Guy?
- Oh, yeah, of course.

1734
01:43:11,508 --> 01:43:13,112
When... When are
you free? Tonight?

1735
01:43:13,214 --> 01:43:15,312
- When... What time?
- 8:00 p.m., sharp.

1736
01:43:15,414 --> 01:43:18,051
- All right.
- You can sit with me.

1737
01:43:18,153 --> 01:43:20,647
- You're not in it?
-  No.

1738
01:43:20,749 --> 01:43:23,923
No, I'm no actor.
I mean, sure, Edward.

1739
01:43:24,025 --> 01:43:25,687
But that whole thing was...

1740
01:43:25,789 --> 01:43:27,893
What a piece of shit.
I don't even allow people

1741
01:43:27,995 --> 01:43:29,396
to perform that anymore.

1742
01:43:29,498 --> 01:43:31,695
No, no, no.
It was your precocious
early work,

1743
01:43:31,797 --> 01:43:34,762
and it brought us together,
so it served that noble cause.

1744
01:43:34,864 --> 01:43:36,629
Thank God,
they didn't make that movie.

1745
01:43:36,731 --> 01:43:38,238
Oh, I was
so disappointed.

1746
01:43:38,340 --> 01:43:40,966
I really wanted to see
that guy try and play me.

1747
01:43:41,068 --> 01:43:43,704
But anyway, it's brilliant
we bumped into you,

1748
01:43:43,807 --> 01:43:45,910
'cause we're actually
moving away next month

1749
01:43:46,012 --> 01:43:47,210
when the play wraps.

1750
01:43:47,312 --> 01:43:48,477
Where? Where are you going?

1751
01:43:48,579 --> 01:43:50,311
To Canada.
A place called Shepperton.

1752
01:43:50,413 --> 01:43:51,811
Have you heard of it?

1753
01:43:51,913 --> 01:43:55,420
It could be described
as a nudist colony.

1754
01:43:55,522 --> 01:43:57,353
Yeah. It's only a part of it.
Small part of it.

1755
01:43:57,455 --> 01:43:58,484
But yeah,
basically we'll be...

1756
01:43:58,586 --> 01:44:00,360
As God intended.

1757
01:44:00,793 --> 01:44:01,622
Why?

1758
01:44:01,724 --> 01:44:04,097
Well, it's a long story.
We met this woman

1759
01:44:04,199 --> 01:44:05,464
- when we were...
- Going through the Andes.

1760
01:44:05,566 --> 01:44:08,330
Yeah. And it turns out
she's this incredible person

1761
01:44:08,432 --> 01:44:10,467
with followers and all that.

1762
01:44:10,570 --> 01:44:12,732
And it's kind of this
ecological philosophy.

1763
01:44:12,834 --> 01:44:15,272
Mmm-hmm.
And... And... And free love.

1764
01:44:15,374 --> 01:44:17,103
- Yes, but also it's...
- And LSD.

1765
01:44:17,205 --> 01:44:20,580
- Sometimes, yeah, but it's...
- Yep. Have you done LSD, Guy?

1766
01:44:21,182 --> 01:44:23,312
Wha... What about
like bad trips?

1767
01:44:23,414 --> 01:44:24,548
Yeah, it's possible.

1768
01:44:24,650 --> 01:44:27,286
But it's all really down
to how you frame it, Guy.

1769
01:44:27,388 --> 01:44:28,752
I don't think
he could handle it.

1770
01:44:28,854 --> 01:44:31,686
Yeah. He just needs someone
to lead him through it is all.

1771
01:44:31,788 --> 01:44:34,592
- Which I can do.
-Recently certified.

1772
01:44:35,931 --> 01:44:36,655
And what about your kids?

1773
01:44:36,758 --> 01:44:37,963
No.
Yeah, no.

1774
01:44:38,065 --> 01:44:38,858
They say it's a cult.

1775
01:44:38,960 --> 01:44:40,097
Yeah. I mean,
you probably think

1776
01:44:40,199 --> 01:44:41,134
it's a cult, too, right?

1777
01:44:41,236 --> 01:44:42,301
Well, I...
I guess it sounds

1778
01:44:42,403 --> 01:44:44,303
- a little like a cult.
- I mean, yeah, sure,

1779
01:44:44,405 --> 01:44:46,206
if you paint it in
like broad brush strokes.

1780
01:44:46,308 --> 01:44:48,504
But it's... It's really
quite leaderless.

1781
01:44:48,606 --> 01:44:50,407
But what about this,
uh, Andes woman,

1782
01:44:50,509 --> 01:44:52,374
- isn't she like the leader?
- Founder.

1783
01:44:52,476 --> 01:44:54,209
Yes, she set it all in motion.

1784
01:44:54,311 --> 01:44:55,580
But it's... It's...

1785
01:44:55,682 --> 01:44:58,646
She's not a guru in the...
Well, she's sort of a guru.

1786
01:44:58,748 --> 01:45:00,552
Yes. She's a guru
in the pure sense.

1787
01:45:00,654 --> 01:45:02,547
Yeah, see we can't talk
about it without sounding...

1788
01:45:02,649 --> 01:45:03,816
Absolutely bonkers.

1789
01:45:03,918 --> 01:45:05,552
-Mmm.
- Yeah. But honestly,

1790
01:45:05,654 --> 01:45:07,889
It's... It's... It's paradise.

1791
01:45:08,896 --> 01:45:09,655
Actual paradise.

1792
01:45:09,758 --> 01:45:11,162
- Like utopia.
- Yeah, utopia.

1793
01:45:11,265 --> 01:45:12,461
- Closest thing to it.
- Yeah.

1794
01:45:12,563 --> 01:45:14,533
And what
about your career?

1795
01:45:14,635 --> 01:45:16,796
Well, I've accomplished
everything I've ever wanted...

1796
01:45:16,898 --> 01:45:18,632
I'm... I'm ready
for the next phase.

1797
01:45:18,734 --> 01:45:19,766
I mean, all she wants
to do now,

1798
01:45:19,868 --> 01:45:21,603
is take LSD
and fuck all the time.

1799
01:45:21,705 --> 01:45:22,870
I mean, you know...

1800
01:45:22,972 --> 01:45:25,143
Enough about us,
what's going on with you?

1801
01:45:25,245 --> 01:45:26,411
- Tell us everything.
- Yeah.

1802
01:45:26,514 --> 01:45:29,644
Well, I mean.
I don't know. Um...

1803
01:45:29,746 --> 01:45:32,853
Do we know
what we would like tonight?

1804
01:45:33,781 --> 01:45:35,080
What are you thinking, Edward?

1805
01:45:35,182 --> 01:45:39,751
Uh, you... You go ahead.
I'm... I'm still, um...

1806
01:45:39,853 --> 01:45:41,590
Okay. Well, we're celebrating,

1807
01:45:41,692 --> 01:45:43,693
so we're gonna need
some more sake.

1808
01:45:43,795 --> 01:45:46,461
Let's do another bottle
of the Dassai Hayata.

1809
01:45:46,563 --> 01:45:49,066
And for the table, the wakame,

1810
01:45:49,168 --> 01:45:50,896
the agedashi tofu,

1811
01:45:50,998 --> 01:45:53,372
and he needs
to try the uni toast.

1812
01:45:53,474 --> 01:45:55,574
And an order
of the hamachi kama, why not.

1813
01:45:56,109 --> 01:45:57,769
And for my entree,

1814
01:45:57,872 --> 01:45:59,544
let's go
with the wagyu flight.

1815
01:45:59,646 --> 01:46:02,179
A miso black cod
for me, please. Thank you.

1816
01:46:02,281 --> 01:46:03,516
And for you sir?

1817
01:46:05,754 --> 01:46:06,816
Um...

1818
01:46:08,119 --> 01:46:09,423
Uh...

1819
01:46:10,554 --> 01:46:11,887
Do you need a minute?

1820
01:46:12,855 --> 01:46:15,055
Yeah. I, uh...

1821
01:46:16,393 --> 01:46:18,290
Oh, my old friend.

1822
01:46:18,792 --> 01:46:21,667
You haven't changed a bit.


